Diferencia entre revisiones de «Canción 2029 Kathá diye kena ele ná»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 2029 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 55: Línea 55:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2029%20KATHA%27%20DIYE%20KENO%20ELE%20NA%27.mp3 canción] Kathá diye kena ele ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2029%20KATHA%27%20DIYE%20KENO%20ELE%20NA%27.mp3 canción] Kathá diye kena ele ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 15:48 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Kathá diye kena ele ná

Ásár ásháy base

Kata jug geche bhese

Kata nishi táo jáni ná

Word having given, why did You not arrive?

Seated in expectation of Your arrival,

Ages aplenty, they've gone floating by;

How many nights... I don't even know that.

Habiendo dado la palabra, ¿por qué no llegaste?

Sentado a la espera de Tu llegada,

Siglos en abundancia, han pasado flotando;

Cuántas noches... Ni siquiera lo sé.

Shuńi tumi mane ácho

Maner kathá shuńicho

Ámár mane ki tháko ná

I hear You are present within psyche;

To inner secrets You are listening.

Inside my mind, do You not reside?

Escucho que estás presente dentro de la psique;

Estás escuchando los secretos internos.

Dentro de mi mente, ¿no resides Tú?

Kál nishi ket́e geche

Aruń prabhát eseche

Mor nishi kena kát́e ná

Yesternight has disappeared;

Arrived has the crimson morning.

Yet this night of mine, why is it not excised?

El ayer ha desaparecido;

Llegó la mañana carmesí.

Sin embargo, esta noche mía, ¿por qué no es extirpada?

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Kathá diye kena ele ná cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n