Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0010 Máyámukure ke kii bháve kii kare»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Página creada con « Máyámukure ke kii bháve kii kare Sabi jáno ogo devatá Práńera spandan juga vivarttan Sabi shońo gopana kathá Tomáre lukáye kii karite pári Tomáre bhuláye kii bhávite pári Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje Niirava madhuratá In a magic mirror, what is thought and what is done, Everything You know, oh my Divine Lord. Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating, Every single secret You hear. What can I do, concealed fr…»
 
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 3: Línea 3:




 
== Letra ==
 
{| class="wikitable"
Máyámukure ke kii bháve kii kare
|+
 
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al español
|-
|Máyámukure ke kii bháve kii kare
Sabi jáno ogo devatá
Sabi jáno ogo devatá


Línea 13: Línea 17:
Sabi shońo gopana kathá
Sabi shońo gopana kathá


|In a magic mirror, what is thought and what is done,
Everything You know, oh my Divine Lord.


Tomáre lukáye kii karite pári
Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating,


Tomáre bhuláye kii bhávite pári
Every single secret You hear.


Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje
|'''En un espejo mágico, lo que se piensa y lo que se hace,'''
'''Todo lo sabes Tú, oh mi Divino Señor.'''


Niirava madhuratá
'''Corazones palpitando y largos ciclos de tiempo rotando,'''


'''Cada secreto que escuchas.'''


In a magic mirror, what is thought and what is done,
|-
|Tomáre lukáye kii karite pári
Tomáre bhuláye kii bhávite pári


Everything You know, oh my Divine Lord.
Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje


Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating,
Niirava madhuratá
 
Every single secret You hear.
 
 
What can I do, concealed from You,


|What can I do, concealed from You,
What can I think that deceives You?
What can I think that deceives You?


Línea 40: Línea 46:
You're the silent sweetness.
You're the silent sweetness.


|'''Qué puedo hacer, oculto a Ti,'''
'''¿Qué puedo pensar que te engañe?'''


En un espejo mágico, lo que se piensa y lo que se hace,
'''En medio de todo lo que se manifiesta, Tú existes en cada hecho;'''
 
Todo lo sabes , oh mi Divino Señor.
 
Corazones palpitando y largos ciclos de tiempo rotando,
 
Cada secreto que escuchas.
 
 
Qué puedo hacer, oculto a Ti,


¿Qué puedo pensar que te engañe?
'''Tú eres la dulzura silenciosa.'''
|}


En medio de todo lo que se manifiesta, Tú existes en cada hecho;
== Grabaciones ==


Tú eres la dulzura silenciosa.
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__10%20MA%27YA%27%20MUKURE%20KE%20KII%20BHA%27VE%20KII%20KARE.mp3 canción] ''Mayamukure ke kii bhave kii kare'' cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión del 18:03 22 mar 2023



Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Máyámukure ke kii bháve kii kare

Sabi jáno ogo devatá

Práńera spandan juga vivarttan

Sabi shońo gopana kathá

In a magic mirror, what is thought and what is done,

Everything You know, oh my Divine Lord.

Hearts palpitating and lengthy time-cycles rotating,

Every single secret You hear.

En un espejo mágico, lo que se piensa y lo que se hace,

Todo lo sabes Tú, oh mi Divino Señor.

Corazones palpitando y largos ciclos de tiempo rotando,

Cada secreto que escuchas.

Tomáre lukáye kii karite pári

Tomáre bhuláye kii bhávite pári

Sakal vikásh májhe tumi ácho sab káje

Niirava madhuratá

What can I do, concealed from You,

What can I think that deceives You?

Mid all that is manifest, You exist in every deed;

You're the silent sweetness.

Qué puedo hacer, oculto a Ti,

¿Qué puedo pensar que te engañe?

En medio de todo lo que se manifiesta, Tú existes en cada hecho;

Tú eres la dulzura silenciosa.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Mayamukure ke kii bhave kii kare cantada por Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse