Diferencia entre revisiones de «Canción 1405 Gáner parash dáo práńera pare»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 1405 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 67: Línea 67:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1405%20GA%27NER%20PARASH%20DA%27O%20PRA%27N%27ER%20PARE.mp3 canción] Gáner parash dáo práńera pare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1405%20GA%27NER%20PARASH%20DA%27O%20PRA%27N%27ER%20PARE.mp3 canción] Gáner parash dáo práńera pare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 11:28 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Gáner parash dáo práńera pare

Shyámala cháye shyámala cháye

Kona kichutei thámite jáno ná (tumi)

Gán jáo go geye gán jáo go geye

The touch of song on life You give

With shelter green, shelter green.

To halt for aught You don't acknowledge;

Song You go on singing, oh You go on singing.

El toque de canción en la vida Tú das

Con refugio verde, refugio verde.

Para detenerte por algo que no reconoces;

La cancion you continuas cantando, oh tu continuas cantando.

Je din kona kichui chilo ná

Chile tumi chilo ár tava sádhaná

Sádhak sádhya sádhaná chile tumi

Chilo anádikáler giit se anvaye

The day when not a thing had been,

You were there, and there was Your endeavor.

You were contest and contestant and desideratum;

That ancient song was there, and it was in concert.

El día en que no había nada

Tú estabas allí, y allí estaba Tu empeño.

Tú eras concurso, contendiente y desiderátum;

Esa antigua canción estaba allí, y estaba en concierto.

Je din kona kichu thákibe ná

Theke jábe tumi ár tava sádhaná

Sab abhiprakásh thákibe tomáte

Sáthe ananta giit se ajáná nilaye

The day when not a thing will live,

You will keep abiding and also Your endeavor.

Inside of You will reside every phenomenon

With that never-ending song, in its unknown residence.

El día cuando no una cosa vivirá,

Tú permanecerás y también Tu esfuerzo.

Dentro de Ti residirá todo fenómeno

Con esa canción interminable, en su residencia desconocida

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Gáner parash dáo práńera pare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse\n