Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0847 Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
song 0847 created
 
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»
Línea 97: Línea 97:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___847%20SEI%20A%27NDHAR%20BHARA%27%20BHAYA%20DHA%27RA%27NO.mp3 canción] Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___847%20SEI%20A%27NDHAR%20BHARA%27%20BHAYA%20DHA%27RA%27NO.mp3 canción] Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 09:42 6 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte

Tumi chile

Tumi chile ámár sauṋge tumi chile

Págal kará práńa káŕáno sure

Geyechile

Tumi gán geyechile geyechile

On that same night, fearful and gloomy,

You were there;

You were there with me.

With a maddening, breathtaking melody,

You did sing;

A song You did sing.

Esa misma noche, temerosa y sombría,

tú estabas allí;

Estabas allí conmigo.

Con una melodía enloquecedora y sobrecogedora,

cantaste;

Una canción cantaste.

Sei súcibhedya andhakáre

Keu chilo ná káche dháre

Sei tandráhárá pariveshe

Sakal duhkha chápiye

Hesechile

Tumi madhur hási hesechile

In that darkness so very tight,

Nobody was nearby.

Mid that sleepless plight,

Suppressing all my grief,

You did smile;

Sweetly You did smile.

En esa oscuridad tan apretada,

Nadie estaba cerca.

En medio de esa penuria insomne,

Suprimiendo toda mi pena,

Tú sonreíste;

Dulcemente sonreíste.

Báhirete gabhiir áṋdhár

Maner májhe áro áṋdhár

Tumi svarńapradiip háte niye

Jvelechile

Tumi álo jvele diyechile

The darkness was dense outside,

But it was darker in my mind.

With the gold lamp in Your hand,

You brought light;

The light You did ignite.

La oscuridad era densa afuera,

Pero era más oscura en mi mente.

Con la lámpara de oro en Tu mano

trajiste luz;

La luz Tú encendiste.

Notas

  1. Traducido por Mukti Sanchez Cabrera

Grabaciones

  • Escucha la canción Sei áṋdhár bhará bhay dharáno ráte cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n