Diferencia entre revisiones de «Canción 0785 Ámi esechi tomári áshe»
song 0785 created |
m Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita» |
||
| Línea 55: | Línea 55: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___785%20A%27MI%20ESECHI%20TOMA%27RI%20A%27SHE.mp3 canción] Ámi esechi tomári áshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___785%20A%27MI%20ESECHI%20TOMA%27RI%20A%27SHE.mp3 canción] Ámi esechi tomári áshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] | ||
Revisión del 00:10 6 jul 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| (Ámi) Esechi tomári áshe
Tomárei bhálobese Tomári carańa páshe |
I have come in hope of You only...
Attached to You exclusively, To being only at Your lotus feet. |
He venido con la esperanza de Ti exclusivamente...
Apegado a Ti exclusivamente, Solamente a estar a Tus pies de loto. |
| Liilá madhute dhará bharecho
Nijere áŕále lukáye rekhecho Dúre theke d́áko hese hese |
With liiila's honey the world You've filled...
Out of view Yourself You've kept concealed; But from afar You summon me, smiling and smiling. |
Con la miel de liiila has llenado el mundo...
Fuera de la vista, Tú mismo Te has mantenido oculto; Pero desde lejos Tú me convocas, sonriendo y sonriendo. |
| (Tava) Adharer oi hási
Tava asiima rúpera ráshi Mor mana práń halo udásii Ámi kon srote jái bhese |
Oh that smile upon Your lips,
Your limitless assortment of expressions... My heart and mind lost worldly interest; On some unknown stream I float adrift. |
Oh, esa sonrisa en tus labios,
Tu ilimitado surtido de expresiones... Mi corazón y mi mente perdieron el interés mundano; En alguna corriente desconocida floto a la deriva. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi esechi tomári áshe cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n