Diferencia entre revisiones de «Canción 0874 Tumi sabáy bhálobásiyácho»

De Sarkarverse Wiki
Ir a la navegación Ir a la búsqueda
(song 0874 created)
 
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita»)
Línea 91: Línea 91:


==Grabaciones==
==Grabaciones==
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___874%20TUMI%20SABA%27Y%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHO.mp3 canción] Tumi sabáy bhálobásiyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___874%20TUMI%20SABA%27Y%20BHA%27LOBA%27SIA%27CHO.mp3 canción] Tumi sabáy bhálobásiyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]]

Revisión del 15:58 5 jul 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés[nb2] Traducción al español[nb 1]
(Tumi) Sabáy bhálobásiyácho

Priitir dyuti práńe bharecho

Avajiṋáta avahelita

Mánavatmáre túle dharecho

Everybody You're befriending;

You've imbued all lives with love's bright gleam.

As to the spurned, neglected beings,

You've raised their personal dignity.

A todos te haces amigo;

Has impregnado todas las vidas con el resplandor del amor.

En cuanto a los seres despreciados, descuidados,

has elevado su dignidad personal.

Je mane paŕeni dág

Je áṋkhi mamatá bháśe

Niśkaluś súrjáloke

Je hiyá nikat́e áse

Sabár marmaváńii

Mukure túle niyecho

The minds that are not tarnished,

The eyes expressing true compassion,

Those who in sunlight remain spotless,

Near to Thee come such hearts;

And everybody's intimate words

You've lifted from those mirrors.

Las mentes que no están empañadas,

Los ojos que expresan verdadera compasión,

Los que a la luz del sol permanecen sin mancha,

Cerca de Ti vienen tales corazones;

Y las palabras íntimas de todos

Has levantado de esos espejos.

Áloker ei ráuṋá rathe

Sabáre nite ceyecho

Sabár calár pathe

Dishárii nije hayecho

Sabár maner vyathá

Anubhave bujhiyácho

On light's bright chariot crimson,

You've wanted to bear everyone;

On everybody's path of movement,

You Yourself have been the mentor.

Everyone's mental affliction,

With empathy You've understood.

En el brillante carro carmesí de la luz,

has querido llevar a todos;

En el camino del movimiento de todos,

Tú mismo has sido el mentor.

La aflicción mental de todos,

Con empatía has comprendido....

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi sabáy bhálobásiyácho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n