Diferencia entre revisiones de «Canción 0848 Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke»
(song 0848 created) |
m (Texto reemplazado: «(.+)$» por «$1\nCategory:Canciones de Prabhat Samgiita») |
||
Línea 79: | Línea 79: | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___848%20JHAINJHA%27R%20BU%27KE%20DEKHECHI%20TOMA%27KE.mp3 canción] Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | *Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___848%20JHAINJHA%27R%20BU%27KE%20DEKHECHI%20TOMA%27KE.mp3 canción] Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n[[Category:Canciones de Prabhat Samgiita]] |
Revisión del 06:54 5 jul 2024
Letra
Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
---|---|---|
Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke
Tái kichutei bhay ná pái (ámi) Ulkár áloke peyechi tomáke Kon kháne prabhu tumi go nái |
I've seen You in the heart of thunderstorms;
Therefore I get no fear, not one jot. I've found You in the light of meteors; Oh Lord, there's no place where You are not. |
Te he visto en el corazón de las tormentas;
Por eso no tengo miedo, ni un ápice. Te he encontrado en la luz de los meteoros; Oh Señor, no hay lugar donde Tú no estés. |
Jarájarjar sakali vishve
Tumi ácho shudhu cira taruń Ghor tamasáy rátrite theke Bhore jege ot́ha haye aruń Shiiter parńe jhare paŕo Madhumáse kishalaye phire je pái |
Each thing in the world is subject to decay
Only You stay young and fresh always. Having been within the frightful dark of night, Riding sun's chariot at dawn You rise. You drop to the ground with winter's leaves; In spring I find You've returned green. |
Cada cosa en el mundo está sujeta a la decadencia
Sólo Tú te mantienes joven y fresco siempre. Habiendo estado dentro de la espantosa oscuridad de la noche, Montado en el carro del sol al amanecer Tú te levantas. Caes al suelo con las hojas del invierno; En primavera encuentro que has regresado verde. |
Anádi kálete jei bháve chile
Sei bháve theke jábe cira kále Avinashvar agrapuruś Bhuvane tomár tulaná nái |
In the very state You were ere time began,
In that same state forever You will last. My indestructible Supreme Being, In this universe Your like does not exist. |
En el mismo estado en que estabas antes de que comenzara el tiempo,
En ese mismo estado durarás para siempre. Mi indestructible Ser Supremo, En este universo Tu semejante no existe. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Jhaiṋjhár buke dekhechi tomáke cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse\n