Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2681 |
sandbox 2682 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |He anirváń | ||
Kena áso náko | |||
Cái tomáre paráń bhare | |||
Keman kare dúre tháko | |||
| | |Hey the Undoused One, | ||
Appear to me, why You don't? | |||
For You I yearn wholeheartedly; | |||
How do You stay remote? | |||
|''' | |'''Oye, El Inextinguible,''' | ||
''' | '''Aparécete ante mí, ¿por qué no lo haces?''' | ||
''' | '''Te anhelo de todo corazón;''' | ||
''' | '''¿Cómo te mantienes alejado?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáy bheve dine nishiithe | ||
Shrávań dhárá jhare áṋkhite | |||
| | Miśt́apráte kliśt́aráte | ||
Kálo kuyásháy kena d́háko | |||
''' | |||
|Day and night musing on Thee, | |||
From eyes runs an incessant stream. | |||
At morning sweet and night aggrieved, | |||
Behind black fog, why You withhold? | |||
|'''Día y noche pensando en Ti,''' | |||
'''De los ojos corre una corriente incesante.''' | |||
'''Por la mañana dulce y por la noche agraviado,''' | |||
'''Detrás de la negra niebla, ¿por qué te ocultas?''' | |||
|- | |- | ||
| | |Nei kona anujog ámár | ||
Já icchá kare jáo tomár | |||
|You | |||
Jániye prańám kai bár bár | |||
| ''' | |||
''' | Ámáy káche káche rákho | ||
|From me there is no admonition; | |||
What You wish, go and perform. | |||
Declaring homage I tell oft: | |||
Keep me near, keep me close. | |||
| '''De mí no hay admonición;''' | |||
'''Que es lo que deseas, ve y hazlo.''' | |||
'''Declarando homenaje te digo a menudo:''' | |||
'''Mantenme cerca, mantenme cerca.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 44: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2682%20HE%20ANIRVA%27N%27%20KENA%20A%27SONA%27KO.mp3 canción] He anirváń, kena áso náko cantada por Rudrashiis en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2682 He anirváń, kena áso náko]] | ||
Revisión del 15:43 18 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| He anirváń
Kena áso náko Cái tomáre paráń bhare Keman kare dúre tháko |
Hey the Undoused One,
Appear to me, why You don't? For You I yearn wholeheartedly; How do You stay remote? |
Oye, El Inextinguible,
Aparécete ante mí, ¿por qué no lo haces? Te anhelo de todo corazón; ¿Cómo te mantienes alejado? |
| Tomáy bheve dine nishiithe
Shrávań dhárá jhare áṋkhite Miśt́apráte kliśt́aráte Kálo kuyásháy kena d́háko |
Day and night musing on Thee,
From eyes runs an incessant stream. At morning sweet and night aggrieved, Behind black fog, why You withhold? |
Día y noche pensando en Ti,
De los ojos corre una corriente incesante. Por la mañana dulce y por la noche agraviado, Detrás de la negra niebla, ¿por qué te ocultas? |
| Nei kona anujog ámár
Já icchá kare jáo tomár Jániye prańám kai bár bár Ámáy káche káche rákho |
From me there is no admonition;
What You wish, go and perform. Declaring homage I tell oft: Keep me near, keep me close. |
De mí no hay admonición;
Que es lo que deseas, ve y hazlo. Declarando homenaje te digo a menudo: Mantenme cerca, mantenme cerca. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción He anirváń, kena áso náko cantada por Rudrashiis en Sarkarverse