Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2599
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2600
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia            </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia            </ref>
|-
|-
|Tumi ele tumi ele tumi ele
|Phulavane nay manovane áj
Bhuvane dolá dile
Bhomrá eseche


Ghumanta maneri kali
Kalir káne kathá kaye


Nijer háte phot́ále
Madhu niyeche
|You appeared, You showed up, You entered;
|Not in a flower garden but now in a grove of mind,
In the world a sway You did give.
Arrived has the Bumblebee.


My dormant mental bud,
Speaking words in a bud's ear,


With own hand You made it blossom.
He has taken honey.
|'''Apareciste, te presentaste, entraste;'''
|'''No en un jardín de flores, pero ahora en una arboleda de la mente,'''
'''En el mundo un vaivén Tú diste.'''
'''Ha llegado el abejorro.'''


'''Mi latente brote mental,'''
'''Hablando palabras al oído de un capullo,'''


'''Con tu propia mano lo hiciste florecer.'''
'''Ha tomado miel.'''
|-
|-
|Tomár núpurer rańane
|Bhomrá tomár ásháy jege
Práń jegeche jaŕe cetane
Chilum base juge juge


Supta maner gahan końe
Tomáy pete ájke ámár


Eśańá jágále
Ásh je mit́eche


|With the tinkling sound of Your anklets,
|Oh Bumblebee, awake in hope of Thee,
You've awakened life in senseless and sentient.
For ages I'd been waiting.


In a sleeping mind's hard-to-reach niche,
Yourself to gain today as mine,


Yearning You aroused from slumber.
That wish has been achieved.
|'''Con el tintineo de Tus tobilleras,'''
|'''Oh Abejorro, despierta en la esperanza de Ti,'''
'''Despertaste la vida en insensato y sensible.'''
'''Por siglos he estado esperando.'''


'''En el nicho difícil de alcanzar de una mente dormida,'''
'''Que Tú ganes hoy como mío,'''


'''Tu anhelo despertaste del sueño.'''
'''Ese deseo se ha logrado.'''
|-
|-
|Tomár spandaneri májhe
|Chile ámár áshepáshe
Sakal cáoyá páoyá májhe
Nei tá lekhá itiháse


Sab pravrtti hay nivrtti
Tomár tarei káṋde háse


Tumi priya cáhile
Man gáne náce
|Your pulsation only— in its midst,
|You had been all around me,
Amid all desire and attainment,
Though that's not inscribed in history.


Every inclination becomes shunned,
Only on account of Thee laughs and weeps


When You, Dear, are wanting it.
In song and dance the psyche.
|  '''Tu pulsación sólo- en su medio,'''
|  '''Habías estado a mi alrededor,'''
'''En medio de todo deseo y logro,'''
'''Aunque eso no está inscrito en la historia.'''


'''Toda inclinación se vuelve rechazada,'''
'''Sólo por Ti ríe y llora'''


'''Cuando Tú, Querido, lo deseas...'''
'''En canto y danza la psique.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2599%20TUMI%20ELE%20TUMI%20ELE%20TUMI%20ELE.mp3 canción] Tumi ele tumi ele tumi ele, bhuvane dolá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2600%20Phulavane%20nay%20manovane%20aj.mp3 canción] Phulavane nay manovane áj cantada por Sharmistha Kundu en Sarkarverse






[[Canción 2599  Tumi ele tumi ele tumi ele, bhuvane dolá dile]]
[[Canción 2600 Phulavane nay manovane áj]]

Revisión del 16:07 5 jun 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Phulavane nay manovane áj

Bhomrá eseche

Kalir káne kathá kaye

Madhu niyeche

Not in a flower garden but now in a grove of mind,

Arrived has the Bumblebee.

Speaking words in a bud's ear,

He has taken honey.

No en un jardín de flores, pero ahora en una arboleda de la mente,

Ha llegado el abejorro.

Hablando palabras al oído de un capullo,

Ha tomado miel.

Bhomrá tomár ásháy jege

Chilum base juge juge

Tomáy pete ájke ámár

Ásh je mit́eche

Oh Bumblebee, awake in hope of Thee,

For ages I'd been waiting.

Yourself to gain today as mine,

That wish has been achieved.

Oh Abejorro, despierta en la esperanza de Ti,

Por siglos he estado esperando.

Que Tú ganes hoy como mío,

Ese deseo se ha logrado.

Chile ámár áshepáshe

Nei tá lekhá itiháse

Tomár tarei káṋde háse

Man gáne náce

You had been all around me,

Though that's not inscribed in history.

Only on account of Thee laughs and weeps

In song and dance the psyche.

Habías estado a mi alrededor,

Aunque eso no está inscrito en la historia.

Sólo por Ti ríe y llora

En canto y danza la psique.

Notas

  1. Traducido por Hari Balcacer Garcia

Grabaciones

  • Escucha la canción Phulavane nay manovane áj cantada por Sharmistha Kundu en Sarkarverse


Canción 2600 Phulavane nay manovane áj