Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2597 |
sandbox 2598 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Maner májhe mádhurii sáje | ||
Ke go tumi ele áji prabháte | |||
Cineo tomáy cená náhi jáy | |||
Juger vivartan prati palete | |||
| | |Inside mind, Sweetness Adorned, | ||
Oh Who are You that came this morn? | |||
Even knowing You, recognition does not happen; | |||
At every instant is an epoch's transformation. | |||
|''' | |'''Dentro de la mente, Dulzura Adornada,''' | ||
''' | '''Oh ¿Quién eres Tú que viniste esta mañana?''' | ||
''' | '''Aun conociéndote, el reconocimiento no sucede;''' | ||
''' | '''A cada instante es la transformación de una época.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jakhani bhevechi bujhiyá gechi | ||
Tomár svarúp ámi jene niyechi | |||
Para kśańe ágháta hene | |||
Bujháye diyecho párini jánite | |||
| | |As soon as I've imagined I've got understanding, | ||
That knowing Your true nature I've achieved, | |||
In the next instant, a blow is struck; | |||
I | You've conveyed that I could not fathom. | ||
|''' | |'''Tan pronto como he imaginado, He obtenido entendimiento,''' | ||
''' | '''Que conociendo Tu verdadera naturaleza he logrado,''' | ||
''' | '''En el instante siguiente, un golpe es dado;''' | ||
''' | '''Me has transmitido lo que no podía comprender.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jakhani mane ahamiká eseche | ||
Pratiśt́há práptir ásha jegeche | |||
Mát́ir e ghar sabi nashvar | |||
Bujháyecho grasta habe kálete | |||
| | |In the mind, at moment when pride has come, | ||
When hope has stirred of grounds for acquisition, | |||
This house of clay proves totally destructible; | |||
You've made known: in time it will be swallowed up. | |||
| ''' | | '''En la mente, en el momento en que el orgullo ha llegado,''' | ||
''' | '''Cuando la esperanza se ha agitado de motivos para la adquisición,''' | ||
''' | '''Esta casa de barro resulta totalmente destructible;''' | ||
''' | '''Usted ha hecho saber: con el tiempo será tragado..''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2598%20MANER%20MA%27JHE%20MA%27DHURII%20SA%27JE.mp3 canción] Maner májhe mádhurii sáje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2598 Maner májhe mádhurii sáje]] | ||
Revisión del 22:03 4 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner májhe mádhurii sáje
Ke go tumi ele áji prabháte Cineo tomáy cená náhi jáy Juger vivartan prati palete |
Inside mind, Sweetness Adorned,
Oh Who are You that came this morn? Even knowing You, recognition does not happen; At every instant is an epoch's transformation. |
Dentro de la mente, Dulzura Adornada,
Oh ¿Quién eres Tú que viniste esta mañana? Aun conociéndote, el reconocimiento no sucede; A cada instante es la transformación de una época. |
| Jakhani bhevechi bujhiyá gechi
Tomár svarúp ámi jene niyechi Para kśańe ágháta hene Bujháye diyecho párini jánite |
As soon as I've imagined I've got understanding,
That knowing Your true nature I've achieved, In the next instant, a blow is struck; You've conveyed that I could not fathom. |
Tan pronto como he imaginado, He obtenido entendimiento,
Que conociendo Tu verdadera naturaleza he logrado, En el instante siguiente, un golpe es dado; Me has transmitido lo que no podía comprender. |
| Jakhani mane ahamiká eseche
Pratiśt́há práptir ásha jegeche Mát́ir e ghar sabi nashvar Bujháyecho grasta habe kálete |
In the mind, at moment when pride has come,
When hope has stirred of grounds for acquisition, This house of clay proves totally destructible; You've made known: in time it will be swallowed up. |
En la mente, en el momento en que el orgullo ha llegado,
Cuando la esperanza se ha agitado de motivos para la adquisición, Esta casa de barro resulta totalmente destructible; Usted ha hecho saber: con el tiempo será tragado.. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Maner májhe mádhurii sáje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse