Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2576 |
sandbox 2577 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ele dhúlir saḿsáre | ||
Diipashikhá sáthe kare | |||
Andhakár ghare | |||
|On a dusty world You appeared, | |||
Together with light-beams | |||
In a gloom-dark dwelling. | |||
| | |'''En un mundo polvoriento apareciste Tú,''' | ||
'''Junto con rayos de luz''' | |||
'''En una morada sombría.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Keu cineche keu ceneni | ||
Keu jeneche keu jáneni | |||
Bhálabese keu káche eseche keu bá áseni | |||
Ásuk bá ná ásuk tumi d́áko je sabáre | |||
| | |Some have recognized, but some did not; | ||
Some have known, but some knew not. | |||
Some, loving, have come close; but some even came not. | |||
You | Arrive or not, You invite everybody. | ||
|''' | |'''Algunos han reconocido, pero otros no;''' | ||
''' | '''Algunos han conocido, pero otros no.''' | ||
''' | '''Algunos, amando, se han acercado; Pero otros no llegaron.''' | ||
'''Tú | '''Lleguen o no, Tú invitas a todos.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Keu bale tumi dayámay | ||
Keu bale eta nit́hur ná hay | |||
Kśańe madhumay kśańeke pralay | |||
Race bhásáo drk niire | |||
| | |Some say You are tenderhearted; | ||
Some say no one else so ruthless does exist. | |||
Often sweetness embodied, but disaster for a bit; | |||
You set those created afloat on tears. | |||
| ''' | | '''Algunos dicen que Tú eres tierno de corazón;''' | ||
''' | '''Algunos dicen que no existe otro tan despiadado.''' | ||
''' | '''A menudo dulzura encarnada, pero desastre por poco;''' | ||
''' | '''Tú pones a flote en lágrimas a los creados.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 62: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2577%20TUMI%20ELE%20DHU%27LIR%20SAM%27SA%27RE.mp3 canción] Tumi ele dhúlir saḿsáre cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2577 Tumi ele dhúlir saḿsáre]] | ||
Revisión del 05:34 2 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ele dhúlir saḿsáre
Diipashikhá sáthe kare Andhakár ghare |
On a dusty world You appeared,
Together with light-beams In a gloom-dark dwelling. |
En un mundo polvoriento apareciste Tú,
Junto con rayos de luz En una morada sombría. |
| Keu cineche keu ceneni
Keu jeneche keu jáneni Bhálabese keu káche eseche keu bá áseni Ásuk bá ná ásuk tumi d́áko je sabáre |
Some have recognized, but some did not;
Some have known, but some knew not. Some, loving, have come close; but some even came not. Arrive or not, You invite everybody. |
Algunos han reconocido, pero otros no;
Algunos han conocido, pero otros no. Algunos, amando, se han acercado; Pero otros no llegaron. Lleguen o no, Tú invitas a todos. |
| Keu bale tumi dayámay
Keu bale eta nit́hur ná hay Kśańe madhumay kśańeke pralay Race bhásáo drk niire |
Some say You are tenderhearted;
Some say no one else so ruthless does exist. Often sweetness embodied, but disaster for a bit; You set those created afloat on tears. |
Algunos dicen que Tú eres tierno de corazón;
Algunos dicen que no existe otro tan despiadado. A menudo dulzura encarnada, pero desastre por poco; Tú pones a flote en lágrimas a los creados. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele dhúlir saḿsáre cantada por el Acarya Tattvavedananda Avadhuta en Sarkarverse