Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2460 |
sandbox 2476 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ei ghanaghor amánisháte | ||
Áloker rathe tumi ke go ele | |||
Puiṋjiibhút tamah sarále priyatama | |||
Jyotite bhariyá dile | |||
| | |On this same cloudy, new-moon night, | ||
Oh You on radiant chariot, Who arrived? | |||
Gathered gloom You banished, Most Precious Darling; | |||
You allowed filling with light. | |||
|''' | |'''En esta misma noche nublada de luna nueva,''' | ||
''' | '''Oh Tú en radiante carroza, ¿Quién llegó?''' | ||
''' | '''La penumbra acumulada Tú desterraste, mi más apreciado y Querido;''' | ||
''' | '''Tú permitiste llenar con luz.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ki cáhibo tava káche tumi ácho sabi áche | ||
Tava vindute sindhu bhare rayeche | |||
Sabár práńer práń vishver mahápráń | |||
Priitite hrday jinile | |||
| | |Where You exist is everything; near You will I desire? | ||
Full has the ocean stayed with droplets Thine. | |||
For everyone dearer than life, cosmically unstinting, | |||
By love You vanquished heart and mind. | |||
|''' | |'''Donde Tú existes está todo; ¿cerca de Ti desearé?''' | ||
''' | '''El océano se ha llenado con gotas Tuyas.''' | ||
''' | '''Para todos eres más querido que la vida, cósmicamente inagotable,''' | ||
''' | '''Por amor Tú derrotaste al corazón y la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mukhe ná balileo bhevechi mane mane | ||
Sattár prati ańute prati spandane | |||
Tumi cháŕá tháká dáy sabe tái geye jáy | |||
Tava giiti kále akále | |||
| | |Even though unspoken, inwardly conceived have I, | ||
In every atom of existence, in each heartbeat mine. | |||
Without You it's hard to abide; so all go on singing | |||
Ballads Thine in both good and bad times. | |||
| ''' | | '''Aunque en silencio, interiormente lo he concebido,''' | ||
'''en | '''En cada átomo de existencia, en cada latido mío.''' | ||
''' | '''Sin Ti es difícil vivir; así que todos siguen cantando''' | ||
'''en | '''Baladas Tuyas en los buenos y los malos tiempos.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 72: | Línea 72: | ||
[[Canción | [[Canción 2476 Ei ghanaghor amánisháte]] | ||
Revisión del 17:48 1 jun 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ei ghanaghor amánisháte
Áloker rathe tumi ke go ele Puiṋjiibhút tamah sarále priyatama Jyotite bhariyá dile |
On this same cloudy, new-moon night,
Oh You on radiant chariot, Who arrived? Gathered gloom You banished, Most Precious Darling; You allowed filling with light. |
En esta misma noche nublada de luna nueva,
Oh Tú en radiante carroza, ¿Quién llegó? La penumbra acumulada Tú desterraste, mi más apreciado y Querido; Tú permitiste llenar con luz. |
| Ki cáhibo tava káche tumi ácho sabi áche
Tava vindute sindhu bhare rayeche Sabár práńer práń vishver mahápráń Priitite hrday jinile |
Where You exist is everything; near You will I desire?
Full has the ocean stayed with droplets Thine. For everyone dearer than life, cosmically unstinting, By love You vanquished heart and mind. |
Donde Tú existes está todo; ¿cerca de Ti desearé?
El océano se ha llenado con gotas Tuyas. Para todos eres más querido que la vida, cósmicamente inagotable, Por amor Tú derrotaste al corazón y la mente. |
| Mukhe ná balileo bhevechi mane mane
Sattár prati ańute prati spandane Tumi cháŕá tháká dáy sabe tái geye jáy Tava giiti kále akále |
Even though unspoken, inwardly conceived have I,
In every atom of existence, in each heartbeat mine. Without You it's hard to abide; so all go on singing Ballads Thine in both good and bad times. |
Aunque en silencio, interiormente lo he concebido,
En cada átomo de existencia, en cada latido mío. Sin Ti es difícil vivir; así que todos siguen cantando Baladas Tuyas en los buenos y los malos tiempos. |
Notas
- ↑ Traducido por Yogendra Osegueda
Grabaciones
- Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible.