Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2339 |
sandbox 2340 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Andha tamasá sariyá giyáche | ||
Aruń prabhát háse | |||
Maner mukure áloka utsáre | |||
Tári priitikańá bháse | |||
| | |The pitch dark has stepped aside; | ||
A crimson dawn smiles. | |||
On mind's mirror throwing light, | |||
Only His flecks of love arise. | |||
|''' | |'''La oscuridad se ha hecho a un lado;''' | ||
''' | '''un amanecer carmesí sonríe.''' | ||
''' | '''Sobre el espejo de la mente arrojando luz''' | ||
''' | '''sólo Sus partículas de amor surgen.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ár keu mor nayko je par | ||
Átmiiye bhará sárá carácar | |||
Táderi májháre dekechi táháre | |||
Hrdákáshe cidákáshe | |||
| | |There is no other person, a stranger to me; | ||
The entire universe constitutes my family. | |||
I've seen Him in the midst of them only, | |||
On the sky of heart and mind. | |||
|''' | |'''No hay otra persona, un extraño para mí;''' | ||
''' | '''el universo entero constituye mi familia.''' | ||
''' | '''Sólo Le he visto en medio de ellos,''' | ||
''' | '''en el cielo del corazón y la mente.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Táháre khuṋjite tiirthe jái ni | ||
Vár vrata balidáno kari ni | |||
Ekánta mane bhálabásiyáchi | |||
Ceyechi jáite mishe | |||
| | |I did not go to holy sites to find Him; | ||
I made no show, solemn oath, or atonement. | |||
With an earnest mind, I have cherished; | |||
To get merged, I've desired. | |||
| '''No fui a lugares santos para encontrarle;''' | |||
'''no hice ningún espectáculo, juramento solemne o expiación.''' | |||
'''Con mente sincera, He acariciado;''' | |||
''' | '''fundirme, he deseado.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2340%20Andha%20tamasa%20sariya%20giyache.mp3 canción] Andha tamasá sariyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 2340 Andha tamasá sariyá giyáche]] | ||
Revisión del 04:20 13 may 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Andha tamasá sariyá giyáche
Aruń prabhát háse Maner mukure áloka utsáre Tári priitikańá bháse |
The pitch dark has stepped aside;
A crimson dawn smiles. On mind's mirror throwing light, Only His flecks of love arise. |
La oscuridad se ha hecho a un lado;
un amanecer carmesí sonríe. Sobre el espejo de la mente arrojando luz sólo Sus partículas de amor surgen. |
| Ár keu mor nayko je par
Átmiiye bhará sárá carácar Táderi májháre dekechi táháre Hrdákáshe cidákáshe |
There is no other person, a stranger to me;
The entire universe constitutes my family. I've seen Him in the midst of them only, On the sky of heart and mind. |
No hay otra persona, un extraño para mí;
el universo entero constituye mi familia. Sólo Le he visto en medio de ellos, en el cielo del corazón y la mente. |
| Táháre khuṋjite tiirthe jái ni
Vár vrata balidáno kari ni Ekánta mane bhálabásiyáchi Ceyechi jáite mishe |
I did not go to holy sites to find Him;
I made no show, solemn oath, or atonement. With an earnest mind, I have cherished; To get merged, I've desired. |
No fui a lugares santos para encontrarle;
no hice ningún espectáculo, juramento solemne o expiación. Con mente sincera, He acariciado; fundirme, he deseado. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Andha tamasá sariyá giyáche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse