Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2369 |
sandbox 2370 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Divya loke eso manovihárii (tumi) | ||
Sakal tamasá apasarańa kari | |||
Ańute ańute bharo priiti mádhurii | |||
Sab kśudratá nihsheśe hari | |||
|Heartbreaker, reach You to realm heavenly, | |||
All the gloomy dark dispelling. | |||
Infuse every atom with the sweetness of amity, | |||
Whole narrowness exhausting. | |||
| '''Rompecorazones, alcanzarte a reino celestial,''' | |||
'''disipando toda la sombría oscuridad.''' | |||
'''Infunde en cada átomo la dulzura de la amistad,''' | |||
'''Toda la estrechez agotando.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jug jug dhare dhará tomár páne | ||
Ceye ceye d́eke jáy marme gáne | |||
Tumi eso tvará adhaerja dhará | |||
Navyamánavatá dáo go gaŕi | |||
| | |Throughout ages, Earth in Your direction | ||
Ever gazing, goes on calling with a soul song. | |||
Oh hasten to an anxious world; | |||
Do mold a new humanity. | |||
|''' | |'''A través de los tiempos, la Tierra en Tu dirección''' | ||
''' | '''Siempre mirando, sigue llamando con una canción del alma.''' | ||
''' | '''Oh, apresúrate a un mundo ansioso;''' | ||
''' | '''Moldea una nueva humanidad.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áloka ene dáo sabára hiyáy | ||
Udvel kare dáo nava dyotanáy | |||
Mana bharo sabár ánande apár | |||
Tomáre káche pete bhávotsárii | |||
| | |Let light be brought into everyone's heart, | ||
And make effusive with new implication. | |||
Permeate the mind of all with bliss immense | |||
You | To get You near, Mood's Wellspring. | ||
| ''' | | '''Haz que la luz llegue al corazón de todos''' | ||
''' | '''Y haz efusiva con nueva implicación.''' | ||
''' | '''Impregna la mente de todos con dicha inmensa''' | ||
''' | '''Para acercarte a Ti, Manantial del ánimo.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2370%20Divya%20loke%20eso%20manoviharii.mp3 canción] Divya loke eso manovihárii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2370 Divya loke eso manovihárii]] | ||
Revisión del 06:49 2 abr 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Divya loke eso manovihárii (tumi)
Sakal tamasá apasarańa kari Ańute ańute bharo priiti mádhurii Sab kśudratá nihsheśe hari |
Heartbreaker, reach You to realm heavenly,
All the gloomy dark dispelling. Infuse every atom with the sweetness of amity, Whole narrowness exhausting. |
Rompecorazones, alcanzarte a reino celestial,
disipando toda la sombría oscuridad. Infunde en cada átomo la dulzura de la amistad, Toda la estrechez agotando. |
| Jug jug dhare dhará tomár páne
Ceye ceye d́eke jáy marme gáne Tumi eso tvará adhaerja dhará Navyamánavatá dáo go gaŕi |
Throughout ages, Earth in Your direction
Ever gazing, goes on calling with a soul song. Oh hasten to an anxious world; Do mold a new humanity. |
A través de los tiempos, la Tierra en Tu dirección
Siempre mirando, sigue llamando con una canción del alma. Oh, apresúrate a un mundo ansioso; Moldea una nueva humanidad. |
| Áloka ene dáo sabára hiyáy
Udvel kare dáo nava dyotanáy Mana bharo sabár ánande apár Tomáre káche pete bhávotsárii |
Let light be brought into everyone's heart,
And make effusive with new implication. Permeate the mind of all with bliss immense To get You near, Mood's Wellspring. |
Haz que la luz llegue al corazón de todos
Y haz efusiva con nueva implicación. Impregna la mente de todos con dicha inmensa Para acercarte a Ti, Manantial del ánimo. |
Notas
- ↑ Traducido por Mukti Sanchez Cabrera
Grabaciones
- Escucha la canción Divya loke eso manovihárii cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse