Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2282 |
sandbox 2283 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Dada Tiirthadevananda </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámáy kena bhálabásile | ||
Guń nái | |||
Guń nái jinán-o nái | |||
Tabe kii je dekhile | |||
|You | |Why did You hold me dear? | ||
I've no merit... | |||
I've no merit, I've no wisdom either... | |||
What then did You see! | |||
| ''' | | '''¿Por qué me has querido?''' | ||
''' | '''No tengo ningún mérito...''' | ||
''' | '''No tengo mérito, tampoco tengo sabiduría...''' | ||
''' | '''¿Qué es lo que viste?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mamatá mádhurii dile | ||
Buddhi jágáye tulile | |||
Siddhi samrddhi dile | |||
Ámi asaháy bale | |||
| | |You granted the sweetness of sympathy; | ||
You wakened understanding. | |||
You gave success, You gave prosperity; | |||
For I had been alone and weak. | |||
| ''' | | '''Concediste la dulzura de la simpatía;''' | ||
''' | '''Despertaste la comprensión.''' | ||
''' | '''Me diste éxito, me diste prosperidad;''' | ||
''' | '''Porque yo había estado solo y débil.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Mánavádháre ánile | ||
Bhávete madhu mákhále | |||
Pávár eśańá jágále | |||
Tomáy gelum je bhule | |||
| | |You brought into a human body; | ||
Onto thought You lacquered honey. | |||
Then, a desire stirred for getting, | |||
I just went and forgot Thee. | |||
| ''' | | '''Tú trajiste a un cuerpo humano;''' | ||
''' | '''Sobre el pensamiento Tú lacaste miel.''' | ||
''' | '''Entonces, un deseo se agitó por conseguir,''' | ||
''' | '''Fui y me olvidé de Ti.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2283%20Amay%20kena%20bhalabasile.mp3 canción] Ámáy kena bhálabásile cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2283 Ámáy kena bhálabásile]] | ||
Revisión del 21:15 14 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámáy kena bhálabásile
Guń nái Guń nái jinán-o nái Tabe kii je dekhile |
Why did You hold me dear?
I've no merit... I've no merit, I've no wisdom either... What then did You see! |
¿Por qué me has querido?
No tengo ningún mérito... No tengo mérito, tampoco tengo sabiduría... ¿Qué es lo que viste? |
| Mamatá mádhurii dile
Buddhi jágáye tulile Siddhi samrddhi dile Ámi asaháy bale |
You granted the sweetness of sympathy;
You wakened understanding. You gave success, You gave prosperity; For I had been alone and weak. |
Concediste la dulzura de la simpatía;
Despertaste la comprensión. Me diste éxito, me diste prosperidad; Porque yo había estado solo y débil. |
| Mánavádháre ánile
Bhávete madhu mákhále Pávár eśańá jágále Tomáy gelum je bhule |
You brought into a human body;
Onto thought You lacquered honey. Then, a desire stirred for getting, I just went and forgot Thee. |
Tú trajiste a un cuerpo humano;
Sobre el pensamiento Tú lacaste miel. Entonces, un deseo se agitó por conseguir, Fui y me olvidé de Ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Ámáy kena bhálabásile cantada por Dipanwita Debnath en Sarkarverse