Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2140 |
sandbox 2091 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
|Ámi | |Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan | ||
Shaelashikhare tumi tháko | |||
Tomár ámár májhe ghor vyavadhán | |||
Tabu tumi more sadá dekho | |||
|I | |Upon earth's dust I have been finding seat; | ||
You reside atop the mountain peak. | |||
Between us two is a gap extreme, | |||
Yet myself always please do see. | |||
| ''' | | '''Sobre el polvo de la tierra he encontrado asiento;''' | ||
''' | '''Tú resides en la cima de la montaña.''' | ||
''' | '''Entre nosotros dos hay una brecha extrema,''' | ||
'''por | '''Sin embargo, a mí siempre veme por favor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Cái ná ámi tumi neve eso | ||
Cái ná dúre theke háso | |||
Cái ámi more tumi t́ene náo | |||
Ámáre tomár káche rákho | |||
| | |I do not want You to arrive below, | ||
Nor do I want You to smile from remote. | |||
I want that You should pull me close... | |||
Please keep me near to Thee. | |||
|''' | |'''No quiero que Tú llegues abajo,''' | ||
''' | '''Ni quiero que Tú sonrías desde lejos.''' | ||
''' | '''Quiero que Tú me acerques...''' | ||
''' | '''Por favor mantenme cerca de Ti.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi srśt́a tumi mor sraśt́á | ||
Ámi drshya tumi mor draśt́á | |||
Tuccha haleo ámi tava visheśań | |||
Anurodha more bhulo náko | |||
| | |I am fabricated, and You are my creator; | ||
I am a spectacle, and You are my observer. | |||
Even though I be puny, I am Your feature... | |||
My entreaty: Do not forget me. | |||
|''' | |'''Soy fabricado, y Tú eres mi creador;''' | ||
''' | '''Soy un espectáculo, y Tú eres mi observador.''' | ||
''' | '''Aunque sea insignificante, soy Tu rasgo...''' | ||
''' | '''Mi súplica: No me olvides.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2091%20A%27MI%20DHARA%27R%20DHULA%27R%20PARE.mp3 canción] Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2091 Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan]] | ||
Revisión del 19:11 4 mar 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan
Shaelashikhare tumi tháko Tomár ámár májhe ghor vyavadhán Tabu tumi more sadá dekho |
Upon earth's dust I have been finding seat;
You reside atop the mountain peak. Between us two is a gap extreme, Yet myself always please do see. |
Sobre el polvo de la tierra he encontrado asiento;
Tú resides en la cima de la montaña. Entre nosotros dos hay una brecha extrema, Sin embargo, a mí siempre veme por favor. |
| Cái ná ámi tumi neve eso
Cái ná dúre theke háso Cái ámi more tumi t́ene náo Ámáre tomár káche rákho |
I do not want You to arrive below,
Nor do I want You to smile from remote. I want that You should pull me close... Please keep me near to Thee. |
No quiero que Tú llegues abajo,
Ni quiero que Tú sonrías desde lejos. Quiero que Tú me acerques... Por favor mantenme cerca de Ti. |
| Ámi srśt́a tumi mor sraśt́á
Ámi drshya tumi mor draśt́á Tuccha haleo ámi tava visheśań Anurodha more bhulo náko |
I am fabricated, and You are my creator;
I am a spectacle, and You are my observer. Even though I be puny, I am Your feature... My entreaty: Do not forget me. |
Soy fabricado, y Tú eres mi creador;
Soy un espectáculo, y Tú eres mi observador. Aunque sea insignificante, soy Tu rasgo... Mi súplica: No me olvides. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi dharár dhúlár pare petechi ásan cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse