Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2078 |
sandbox 2079 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomári tare jiivana bhare | ||
Ghure beŕiyechi tumi jáno ná | |||
Áṋkhira jale tandrá bhule | |||
D́eke gechi tumi shunte páo ná | |||
| | |The whole of my life, because of You only | ||
I have roamed about; don't You know it? | |||
Shaking off drowsiness, through my tears | |||
I've kept calling; can't You hear it? | |||
| ''' | | '''Toda mi vida, sólo por Ti''' | ||
''' | '''he vagado; ¿no lo sabes?''' | ||
''' | '''Sacudiendo la somnolencia, a través de mis lágrimas''' | ||
''' | '''he seguido llamando; ¿no lo oyes?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáke khuṋjechi ámi vanaviithiikáy | ||
Tomáre ceyechi ámi marura máyáy | |||
Tomáre khuṋjechi tiirthamahimáy | |||
Tumi | Tumi dekho ná tumi bojho ná | ||
| | |Yourself I have sought in an arbor's vista; | ||
Yourself I have looked for in a desert's mirage. | |||
For You I have searched at grandeur of [[wikipedia:Tirtha_(Hinduism)|tiirtha]]; | |||
Don't You see, don't You understand it? | |||
|''' | |'''A Ti te he buscado en la vista de una enramada;''' | ||
''' | '''Te he buscado en el espejismo de un desierto.''' | ||
''' | '''Te he buscado en la grandeza de tiirtha;''' | ||
''' | '''¿No lo ves, no lo entiendes?''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomáre cinechi ámi ekt́i guńe | ||
Shunite páo tabu tháko ná shune | |||
Jánite páro tabu tháko ná jene | |||
E kii chalaná more balo ná | |||
| | |In You I've recognized just one quality: | ||
You can hear, yet You stay unhearing; | |||
You can know, yet You stay unknowing. | |||
Please do explain to me this deceit, what it is! | |||
|''' | |'''En Ti he reconocido una sola cualidad:''' | ||
''' | '''Puedes escuchar, pero no escuchas;''' | ||
''' | '''Puedes saber, pero sigues sin saber.''' | ||
''' | '''Por favor, explícame qué es este engaño.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2079%20TOMA%27RI%20TARE%20JIIVANA%20BHARE.mp3 canción] Tomári tare jiivana bhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2079%20TOM%C3%81RI%20TARE%20JIIVAN%20BHARE.mp3 canción] Tomári tare jiivana bhare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | |||
| Línea 74: | Línea 75: | ||
[[Canción | [[Canción 2079 Tomári tare jiivana bhare]] | ||
Revisión del 06:53 28 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári tare jiivana bhare
Ghure beŕiyechi tumi jáno ná Áṋkhira jale tandrá bhule D́eke gechi tumi shunte páo ná |
The whole of my life, because of You only
I have roamed about; don't You know it? Shaking off drowsiness, through my tears I've kept calling; can't You hear it? |
Toda mi vida, sólo por Ti
he vagado; ¿no lo sabes? Sacudiendo la somnolencia, a través de mis lágrimas he seguido llamando; ¿no lo oyes? |
| Tomáke khuṋjechi ámi vanaviithiikáy
Tomáre ceyechi ámi marura máyáy Tomáre khuṋjechi tiirthamahimáy Tumi dekho ná tumi bojho ná |
Yourself I have sought in an arbor's vista;
Yourself I have looked for in a desert's mirage. For You I have searched at grandeur of tiirtha; Don't You see, don't You understand it? |
A Ti te he buscado en la vista de una enramada;
Te he buscado en el espejismo de un desierto. Te he buscado en la grandeza de tiirtha; ¿No lo ves, no lo entiendes? |
| Tomáre cinechi ámi ekt́i guńe
Shunite páo tabu tháko ná shune Jánite páro tabu tháko ná jene E kii chalaná more balo ná |
In You I've recognized just one quality:
You can hear, yet You stay unhearing; You can know, yet You stay unknowing. Please do explain to me this deceit, what it is! |
En Ti he reconocido una sola cualidad:
Puedes escuchar, pero no escuchas; Puedes saber, pero sigues sin saber. Por favor, explícame qué es este engaño. |
Notas
- ↑ Traducido por Karunamaya Ramírez Gutiérrez
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári tare jiivana bhare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
- Escucha la canción Tomári tare jiivana bhare cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse