Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
song 0261 sandbox correction |
song 0226 sandbox |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Krśńa | ||
Sakaler áṋkhi chalachal | |||
Akále bádal | |||
Námlo kena bal | |||
Ámi to temni áchi | |||
Khushiite náci | |||
' | Álo jhalamal | ||
|Krsna | |||
Everyone's eyes are teary, | |||
''' | Raining untimely, | ||
Tell me why you cry? | |||
I am yours, the same am I, | |||
Dancing joyfully, | |||
Spreading light. | |||
|'''Krsna''' | |||
'''Los ojos de todos estan llorosos.''' | |||
'''Llueve prematuramente,''' | |||
'''Dime porque lloras ?''' | |||
'''Yo soy tuyo, el mismo Yo soy,''' | |||
'''Danzando alegremente,''' | |||
'''Esparciendo luz.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Vrajavásii | ||
Shuńechi jáccho cale | |||
Modera phele | |||
Tumi mathuráy | |||
Bháviyá ákula hiyá | |||
Tái to morá | |||
Keṋde mari háy | |||
|People of Vraja | |||
We have heard You're going away, | |||
Leaving us, | |||
For Mathura. | |||
Thinking thus, with distraught heart, | |||
You | As You are ours, | ||
Desperate tears are there. | |||
|''' | |'''Gente de Vraja''' | ||
''' | '''Hemos escuchado que te vas lejos,''' | ||
''' | '''Dejandonos''' | ||
''' | '''Por Mathura.''' | ||
'''Pensando asi, con el Corazon trastornado,''' | |||
'''Como Tu eres nuestro,''' | |||
'''Hay lagrimas de desesperacion.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Krśńa | ||
Duśtadamane shiśt́apálane | |||
Jete mathuráy | |||
Ámi avical | |||
Mane mane vrndávane | |||
Satata áchi | |||
Jeno prati pal | |||
|Krsna | |||
For checking evil and protecting good, | |||
To go to Mathura | |||
I am resolved. | |||
Within each heart in Vrindavan, | |||
I remain always, | |||
Indeed, every instant. | |||
|'''Krsna''' | |||
'''Para detener la maldad y proteger el bien,''' | |||
'''Estoy resuelto''' | |||
'''Para ir a Mathura.''' | |||
'''Dentro de cada Corazon en Vrindavan,''' | |||
''' | '''Yo permanezco siempre,''' | ||
''' | '''Ciertamente a cada instante.''' | ||
|} | |} | ||
==Grabaciones== | ==Grabaciones== | ||
*Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | *Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___226%20SAKALER%20A%27NKHI%20CHALA%20CHAL.mp3 canción] Sakaler áṋkhi chalachal cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 0226 Sakaler áṋkhi chalachal]] | ||
Revisión del 14:55 10 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Krśńa
Sakaler áṋkhi chalachal Akále bádal Námlo kena bal Ámi to temni áchi Khushiite náci Álo jhalamal |
Krsna
Everyone's eyes are teary, Raining untimely, Tell me why you cry? I am yours, the same am I, Dancing joyfully, Spreading light. |
Krsna
Los ojos de todos estan llorosos. Llueve prematuramente, Dime porque lloras ? Yo soy tuyo, el mismo Yo soy, Danzando alegremente, Esparciendo luz. |
| Vrajavásii
Shuńechi jáccho cale Modera phele Tumi mathuráy Bháviyá ákula hiyá Tái to morá Keṋde mari háy |
People of Vraja
We have heard You're going away, Leaving us, For Mathura. Thinking thus, with distraught heart, As You are ours, Desperate tears are there. |
Gente de Vraja
Hemos escuchado que te vas lejos, Dejandonos Por Mathura. Pensando asi, con el Corazon trastornado, Como Tu eres nuestro, Hay lagrimas de desesperacion. |
| Krśńa
Duśtadamane shiśt́apálane Jete mathuráy Ámi avical Mane mane vrndávane Satata áchi Jeno prati pal |
Krsna
For checking evil and protecting good, To go to Mathura I am resolved. Within each heart in Vrindavan, I remain always, Indeed, every instant. |
Krsna
Para detener la maldad y proteger el bien, Estoy resuelto Para ir a Mathura. Dentro de cada Corazon en Vrindavan, Yo permanezco siempre, Ciertamente a cada instante. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Sakaler áṋkhi chalachal cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse