Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2161
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 2162
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lokeshvarii Miranda      </ref>
|-
|-
|Áṋdhár nishiithe prabhu álo jválo
|Mánas kamale tumi esechile
Tumi jválo
Kena táhá ámi jáni ná


Áṋdhár gharete man jhimiye paŕe
Chilo ná ámár kona jogyatá


Jyotih d́hálo
Chilo ajiṋatá avivecaná
|Master, switch on a lamp at gloomy night;
|On a psychic lotus You'd appeared;
Oh You ignite.
Why so– I don't know it.


In the dark house, mind does fall drowsy;
Of mine there had been no merit–


Please pour out light.
There had been ignorance and imprudence.
|'''Maestro, enciendes una lámpara en la noche sombría;'''
|'''En un loto mental habías aparecido;'''
'''¡Oh Tú iluminas!'''
'''¿Por qué? No lo sé.'''


'''En la oscuridad, la mente se adormece;'''
'''No había mérito mío.'''


'''Por favor, derrama luz.'''
'''Ha habido ignorancia e imprudencia.'''
|-
|-
|Tomáre ceyechi mor káche káche
|Mana májhe dekhi tumi ese gele
Ceyechi jiivane maneri májhe
Kalo javaniká saraiyá dile


Tumi diipshaláká niye eso egiye
Kahile ámáre ceye dekho more


Káche t́áno jadi more báso bhálo
Kare jáo mor sádhaná


|I have wanted You in my close proximity;
|Inside mind You mattered, I perceive;
I've pined in life from core of the psyche.
You granted the black curtain's retracting.


With a matchstick, oh come on please;
Myself You told: "Look at Me;


Draw me near if You hold high.
Go on doing My [[:en:Sadhana|sadhana.]]"
|'''Te he deseado cerca;'''
|'''Dentro de la mente Tú importabas, lo intuyo;'''
'''Me he sujetado a la vida desde el núcleo de la psique.'''
'''Tú permitiste la caída de la cortina negra.'''


'''Con una cerilla, ¡oh vamos por favor!;'''
'''Tú me dijiste: "Mírame;'''


'''Acércame a Ti, mientras Te mantienes en alto.'''
'''Sigue haciendo Mi sadhana".'''
|-
|-
|Nityakáler tumi cira purátan
|Sei tithi áj bhuliyá giyáchi
Sarvakáler tumi cira nútan
Tava kathá mane gáṋthiyá rekhechi


Nútaner abhisáre mátáo more
Divase nishiithe álo áṋdhárete


Práńer pratiitite násho kálo
Dey se ámáre prerańá
|Perpetual, You are always ancient;
|Now I've moved on, that same day forgetting;
Of all time, You are ever novel.
But Your words I've kept clutching within psyche.


Thrill me at a tryst of newness;
Day and night, in the light or darkness gloomy,


Raze the dark with life's insight.
They afford me inspiration.
|'''Perpetuo, Tú eres siempre ancestral;'''
|'''Ahora he seguido adelante, olvidando ese día;'''
'''De todos los tiempos, siempre eres la novedad.'''
'''Pero Tus palabras las he mantenido grabadas dentro de mi mente.'''


'''Emocióname con un nuevo encuentro'''
'''Día y noche, en la luz o en la oscuridad sombría,'''


'''Destrozas la oscuridad con la intuición.'''
'''Me proporcionan inspiración.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 74: Línea 74:




[[Canción 2161 Áṋdhár nishiithe prabhu álo jválo]]
[[Canción 2162 Mánas kamale tumi esechile]]

Revisión del 06:09 19 feb 2024

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Mánas kamale tumi esechile

Kena táhá ámi jáni ná

Chilo ná ámár kona jogyatá

Chilo ajiṋatá avivecaná

On a psychic lotus You'd appeared;

Why so– I don't know it.

Of mine there had been no merit–

There had been ignorance and imprudence.

En un loto mental habías aparecido;

¿Por qué? No lo sé.

No había mérito mío.

Ha habido ignorancia e imprudencia.

Mana májhe dekhi tumi ese gele

Kalo javaniká saraiyá dile

Kahile ámáre ceye dekho more

Kare jáo mor sádhaná

Inside mind You mattered, I perceive;

You granted the black curtain's retracting.

Myself You told: "Look at Me;

Go on doing My sadhana."

Dentro de la mente Tú importabas, lo intuyo;

Tú permitiste la caída de la cortina negra.

Tú me dijiste: "Mírame;

Sigue haciendo Mi sadhana".

Sei tithi áj bhuliyá giyáchi

Tava kathá mane gáṋthiyá rekhechi

Divase nishiithe álo áṋdhárete

Dey se ámáre prerańá

Now I've moved on, that same day forgetting;

But Your words I've kept clutching within psyche.

Day and night, in the light or darkness gloomy,

They afford me inspiration.

Ahora he seguido adelante, olvidando ese día;

Pero Tus palabras las he mantenido grabadas dentro de mi mente.

Día y noche, en la luz o en la oscuridad sombría,

Me proporcionan inspiración.

Notas

  1. Traducido por Lokeshvarii Miranda

Grabaciones

  • Actualmente no hay ningún archivo de audio disponible



Canción 2162 Mánas kamale tumi esechile