Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1829 |
sandbox 2101 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Aman jalbhará cokhe ceyo ná | ||
Ámi áchi tomár káchákáchi | |||
Kii hayeche more balo ná | |||
|Don't look about with eyes so teary; | |||
I am here, right by your side. | |||
What has happened, won't you tell Me? | |||
| | |'''No mires alrededor con los ojos tan llorosos;''' | ||
'''Yo estoy aquí, a tu lado.''' | |||
'''¿Qué ha pasado, no me lo dirás?''' | |||
|- | |||
|Ke bá se diyeche antare vyathá | |||
Ke se bojhe ni marmeri kathá | |||
Ke se niśt́hur kareche vidhur | |||
Manamájhe diye vedaná | |||
''' | |Who indeed is He that has given a mind misery, | ||
Who did not comprehend the heart's story? | |||
Who is He, the Ruthless One that has flustered, | |||
Agony having inflicted inside psyche. | |||
|'''¿Quién es en verdad Aquel que ha dado miseria a la mente,''' | |||
'''¿Quién no comprendió la historia del corazón?''' | |||
'''Quién es Él, el Despiadado que ha agitado,''' | |||
'''Agonía habiendo infligido dentro de la psique.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Kathá diye ke bá kathá rákhe niko | ||
Viińár tárete sur tole niko | |||
Ásibe baliyá phire áse niko | |||
Priitite d́heleche chalaná | |||
| | |Word having given, oh Who failed to keep His promise, | ||
Did not raise a tune on the strings of His [[wikipedia:Veena|veena]]? | |||
Saying that He will return, He did not revisit; | |||
Upon | Upon love, He has poured deceit. | ||
|''' | |'''Habiendo dado la palabra, oh Quien falló en mantener Su promesa,''' | ||
''' | '''¿No elevó una melodía en las cuerdas de Su veena?(instrumento musical)''' | ||
''' | '''Diciendo que volvería, no volvió;''' | ||
'''Sobre | '''Sobre el amor, Él ha vertido el engaño.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 56: | Línea 62: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2101%20AMAN%20JAL%20BHARA%27%20COKHE%20CEYO%20NA%27.mp3 canción] Aman jalbhará cokhe ceyo ná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 62: | Línea 68: | ||
[[Canción | [[Canción 2101 Aman jalbhará cokhe ceyo ná]] | ||
Revisión del 02:11 19 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Aman jalbhará cokhe ceyo ná
Ámi áchi tomár káchákáchi Kii hayeche more balo ná |
Don't look about with eyes so teary;
I am here, right by your side. What has happened, won't you tell Me? |
No mires alrededor con los ojos tan llorosos;
Yo estoy aquí, a tu lado. ¿Qué ha pasado, no me lo dirás? |
| Ke bá se diyeche antare vyathá
Ke se bojhe ni marmeri kathá Ke se niśt́hur kareche vidhur Manamájhe diye vedaná |
Who indeed is He that has given a mind misery,
Who did not comprehend the heart's story? Who is He, the Ruthless One that has flustered, Agony having inflicted inside psyche. |
¿Quién es en verdad Aquel que ha dado miseria a la mente,
¿Quién no comprendió la historia del corazón? Quién es Él, el Despiadado que ha agitado, Agonía habiendo infligido dentro de la psique. |
| Kathá diye ke bá kathá rákhe niko
Viińár tárete sur tole niko Ásibe baliyá phire áse niko Priitite d́heleche chalaná |
Word having given, oh Who failed to keep His promise,
Did not raise a tune on the strings of His veena? Saying that He will return, He did not revisit; Upon love, He has poured deceit. |
Habiendo dado la palabra, oh Quien falló en mantener Su promesa,
¿No elevó una melodía en las cuerdas de Su veena?(instrumento musical) Diciendo que volvería, no volvió; Sobre el amor, Él ha vertido el engaño. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Aman jalbhará cokhe ceyo ná cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse