Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 2032 |
sandbox 2033 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Maner májhe kon se káje | ||
Ácho balo ná | |||
Kono bhávanái lukote ná pái | |||
E kii játaná | |||
|With what action inside mind | |||
Are You here, do tell. | |||
Not one thought can I hide; | |||
Oh what is this torment! | |||
| '''Con qué acción dentro de la mente''' | |||
'''Estás aquí, dímelo.''' | |||
'''Ni un pensamiento puedo ocultar;''' | |||
'''¡Oh, qué es este tormento!''' | |||
|- | |- | ||
| | |Liilá tomár bojhá je bhár | ||
Sindhu sama agádha apár | |||
Mápite jái nije hárái | |||
Bháse cetaná | |||
| | |Fathoming Your [[Lila (Hinduism)|liila]] is a burden; | ||
Like the sea, it is deep and limitless. | |||
When I go to gauge it, I lose myself; | |||
Consciousness is set adrift. | |||
|''' | |'''Descifrar Tu liila es una carga;''' | ||
''' | '''Como el mar, es profundo e ilimitado.''' | ||
''' | '''Cuando voy a medirlo, me pierdo;''' | ||
''' | '''La conciencia está a la deriva.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dhará ámáy jadi ná dáo | ||
Liilár t́hákur balo kii cáo | |||
Tomár cáoyá moro páoyá | |||
Táo ki jáno ná | |||
| | |In case embrace You do not give, | ||
State what You want, Game-Master. | |||
Your wish is also my wish; | |||
That too, don't You know it? | |||
|''' | |'''En caso de abrazarte Tú no das,''' | ||
''' | '''Di lo que quieres, Maestro del Juego.''' | ||
''' | '''Su deseo es también mi deseo;''' | ||
''' | '''Eso también, ¿no lo sabes?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/2000-2999-f/2033%20MANER%20MA%27JHE%20KON%20SE%20KA%27JE%201.mp3 canción] Maner májhe kon se káje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 81: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 2033 Maner májhe kon se káje]] | ||
Revisión del 03:53 5 feb 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Maner májhe kon se káje
Ácho balo ná Kono bhávanái lukote ná pái E kii játaná |
With what action inside mind
Are You here, do tell. Not one thought can I hide; Oh what is this torment! |
Con qué acción dentro de la mente
Estás aquí, dímelo. Ni un pensamiento puedo ocultar; ¡Oh, qué es este tormento! |
| Liilá tomár bojhá je bhár
Sindhu sama agádha apár Mápite jái nije hárái Bháse cetaná |
Fathoming Your liila is a burden;
Like the sea, it is deep and limitless. When I go to gauge it, I lose myself; Consciousness is set adrift. |
Descifrar Tu liila es una carga;
Como el mar, es profundo e ilimitado. Cuando voy a medirlo, me pierdo; La conciencia está a la deriva. |
| Dhará ámáy jadi ná dáo
Liilár t́hákur balo kii cáo Tomár cáoyá moro páoyá Táo ki jáno ná |
In case embrace You do not give,
State what You want, Game-Master. Your wish is also my wish; That too, don't You know it? |
En caso de abrazarte Tú no das,
Di lo que quieres, Maestro del Juego. Su deseo es también mi deseo; Eso también, ¿no lo sabes? |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Maner májhe kon se káje cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse