Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1793 |
sandbox 1794 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Mane chilo áshá tomáke sájábo | ||
Nija kánaner phuladale | |||
Áshá ná purilo kál baye gelo | |||
Shishirágháte phul gelo cale | |||
| | |In mind was a hope that Yourself I'll adorn | ||
With petals of flowers from my own garden. | |||
Time went by... unrealized was my ambition; | |||
Struck by frost, the flowers vanished. | |||
| ''' | | '''En mi mente estaba la esperanza de que yo mismo Te adornaría''' | ||
''' | '''Con pétalos de flores de mi propio jardín.''' | ||
''' | '''El tiempo pasó... irrealizada fue mi ambición;''' | ||
''' | '''Golpeadas por las heladas, las flores desaparecieron.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Puśpashajyá nije raciyáchi | ||
Sajatane jal secana karechi | |||
Hrdayera madhu se phule d́helechi | |||
Madhupa tomáke dobo bale | |||
| | |On my own a flowerbed I am preparing; | ||
Water I have sprinkled painstakingly. | |||
Into those blooms heart's nectar I have poured; | |||
For to You, oh Honeybee, that will I offer... | |||
|''' | |'''Por mi cuenta un macizo de flores estoy preparando;''' | ||
''' | '''He rociado agua con esmero.''' | ||
''' | '''En esas flores he vertido el néctar del corazón;''' | ||
''' | '''Porque a Ti, oh Abeja, eso te ofreceré...''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kál paribhúte sabe jáy áse | ||
Ámár kánan punah jena háse | |||
Tomár chavit́i sadá jena bháse | |||
Ráge anuráge pale pale | |||
| | |Time-defeated, everything goes and comes; | ||
But my garden may yet smile once more, | |||
So that Your portrait may forever drift | |||
With love and devotion moment after moment... | |||
|''' | |'''Vencido el tiempo, todo va y viene;''' | ||
''' | '''Pero mi jardín puede sonreír una vez más,''' | ||
''' | '''Para que tu imagen pueda flotar a la deriva para siempre''' | ||
''' | '''Con amor y devoción momento tras momento...''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1794%20MANE%20CHILO%20A%27SHA%27%20TOMA%27KE%20SA%27JA%27BO%20NIJ%20KA%27NANER%20PHU%27L%20DALE.mp3 canción] Mane chilo áshá tomáke sájábo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1794 Mane chilo áshá tomáke sájábo]] | ||
Revisión del 03:27 24 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Mane chilo áshá tomáke sájábo
Nija kánaner phuladale Áshá ná purilo kál baye gelo Shishirágháte phul gelo cale |
In mind was a hope that Yourself I'll adorn
With petals of flowers from my own garden. Time went by... unrealized was my ambition; Struck by frost, the flowers vanished. |
En mi mente estaba la esperanza de que yo mismo Te adornaría
Con pétalos de flores de mi propio jardín. El tiempo pasó... irrealizada fue mi ambición; Golpeadas por las heladas, las flores desaparecieron. |
| Puśpashajyá nije raciyáchi
Sajatane jal secana karechi Hrdayera madhu se phule d́helechi Madhupa tomáke dobo bale |
On my own a flowerbed I am preparing;
Water I have sprinkled painstakingly. Into those blooms heart's nectar I have poured; For to You, oh Honeybee, that will I offer... |
Por mi cuenta un macizo de flores estoy preparando;
He rociado agua con esmero. En esas flores he vertido el néctar del corazón; Porque a Ti, oh Abeja, eso te ofreceré... |
| Kál paribhúte sabe jáy áse
Ámár kánan punah jena háse Tomár chavit́i sadá jena bháse Ráge anuráge pale pale |
Time-defeated, everything goes and comes;
But my garden may yet smile once more, So that Your portrait may forever drift With love and devotion moment after moment... |
Vencido el tiempo, todo va y viene;
Pero mi jardín puede sonreír una vez más, Para que tu imagen pueda flotar a la deriva para siempre Con amor y devoción momento tras momento... |
Notas
- ↑ Traducido por Rudranath Pernigotti
Grabaciones
- Escucha la canción Mane chilo áshá tomáke sájábo cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse