Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1583 |
sandbox 1584 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Nityaprema Aguirre </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Páháŕ beye jharńá dheye | ||
Jáy se kár páne | |||
Ke jáno tá balo ná | |||
Maner mańimaiṋjúśáte | |||
Kár chavi bháse ráte dine | |||
Man niye kii e chalaná | |||
| | |Rushing downhill a cascade, | ||
Toward which person does it race? | |||
You who know that, please do say. | |||
''' | Inside of mind's jewel-case, | ||
Whose portrait rises night and day? | |||
With mind, what is this shell-game! | |||
| '''Corriendo cuesta abajo una cascada,''' | |||
'''¿Hacia quién corre?''' | |||
'''Tú que lo sabes, por favor dilo.''' | |||
'''Dentro del joyero de la mente,''' | |||
'''¿De quién es el retrato que aparece día y noche?''' | |||
'''Con la mente, ¡qué es este juego de conchas!''' | |||
|- | |- | ||
| | |Gharete je man base ná | ||
Ákásh vátás dey dyotaná | |||
Udvel man sárákśań | |||
Cáy járe se je ajáná | |||
| | |At home the mind won't abide; | ||
Suggestive is the air and sky. | |||
Effusive is mind all the time; | |||
For Him unknown, it does aspire! | |||
|''' | |'''En casa la mente no permanecerá;''' | ||
''' | '''Sugestivo es el aire y el cielo.''' | ||
''' | '''Efusiva es la mente todo el tiempo;''' | ||
''' | '''Por Él desconocido, aspira.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Maner mayúr niil ákáshe | ||
Kaláp mele náce háse | |||
Chande tále ańupráse | |||
Chaŕáy cetaná | |||
| | |Mind's peacock on blue firmament, | ||
Fantail outspread, it romps and grins; | |||
In cadence, beat, alliteration, | |||
Consciousness it emits. | |||
|''' | |'''El pavo real de la mente en el firmamento azul,''' | ||
''' | '''con la cola desplegada, retoza y sonríe;''' | ||
''' | '''En cadencia, latido, aliteración,''' | ||
''' | '''Conciencia emite.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 79: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1584%20PA%27HA%27R%27%20BEYE%20JHARAN%27A%27%20DHEYE.mp3 canción] Páháŕ beye jharńá dheye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 85: | ||
[[Canción | [[Canción 1584 Páháŕ beye jharńá dheye]] | ||
Revisión del 17:11 19 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Páháŕ beye jharńá dheye
Jáy se kár páne Ke jáno tá balo ná Maner mańimaiṋjúśáte Kár chavi bháse ráte dine Man niye kii e chalaná |
Rushing downhill a cascade,
Toward which person does it race? You who know that, please do say. Inside of mind's jewel-case, Whose portrait rises night and day? With mind, what is this shell-game! |
Corriendo cuesta abajo una cascada,
¿Hacia quién corre? Tú que lo sabes, por favor dilo. Dentro del joyero de la mente, ¿De quién es el retrato que aparece día y noche? Con la mente, ¡qué es este juego de conchas! |
| Gharete je man base ná
Ákásh vátás dey dyotaná Udvel man sárákśań Cáy járe se je ajáná |
At home the mind won't abide;
Suggestive is the air and sky. Effusive is mind all the time; For Him unknown, it does aspire! |
En casa la mente no permanecerá;
Sugestivo es el aire y el cielo. Efusiva es la mente todo el tiempo; Por Él desconocido, aspira. |
| Maner mayúr niil ákáshe
Kaláp mele náce háse Chande tále ańupráse Chaŕáy cetaná |
Mind's peacock on blue firmament,
Fantail outspread, it romps and grins; In cadence, beat, alliteration, Consciousness it emits. |
El pavo real de la mente en el firmamento azul,
con la cola desplegada, retoza y sonríe; En cadencia, latido, aliteración, Conciencia emite. |
Notas
- ↑ Traducido por Nityaprema Aguirre
Grabaciones
- Escucha la canción Páháŕ beye jharńá dheye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse