Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1693 |
sandbox 1694 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ajhore áj jhare paŕeche | ||
Prabhu tomár krpár kańá | |||
Tava karuńá tava karuńá | |||
Úrdhva páne ceye áchi | |||
Kichui bhávite pári ná | |||
|Now in torrents has rained down | |||
A drop of Your grace, oh Master. | |||
It's Your kindness, it's Your kindness. | |||
Skyward having looked, I exist; | |||
''' | But I cannot think, not a bit. | ||
| '''Ahora, en torrentes ha llovido''' | |||
'''una gota de tu gracia, oh, Maestro.''' | |||
'''Es tu bondad, es tu bondad.''' | |||
'''Mirando hacia el cielo, existo;''' | |||
'''pero no puedo pensar, ni un poco.''' | |||
|- | |||
|Niilábhreri áiṋcal hate | |||
| | Svátiir vári priitir srote | ||
Shukti vakśe ácambite | |||
Muktá halo sunandaná | |||
|From the dark-cloud fringe of her [[wikipedia:Sari|saree]] | |||
[[wikipedia:Svati|Svati's]] tears in love's stream | |||
To oyster's bosom suddenly | |||
''' | Became pearls well-pleasing. | ||
|'''De los flecos de nubes oscuras de su sari''' | |||
'''las lágrimas de Svati en la corriente del amor,''' | |||
''' | '''en el pecho de la ostra, de repente,''' | ||
''' | '''se convirtieron en perlas agradables.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áne ni keu sauṋge kichu | ||
Jáy ná kichu pichu pichu | |||
Tháke náko uṋcu niicu | |||
Tháke shudhu tava dyotaná | |||
| | |None brought with them anything, | ||
And nothing leaves on their heels | |||
Nor lingers above or beneath... | |||
'''y | What remains is Your implication only. | ||
|'''Ninguno trajo consigo nada,''' | |||
'''y nada deja en sus talones,''' | |||
''' | '''ni permanece por encima o por debajo...''' | ||
''' | '''Lo que queda es solo tu implicación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 91: | Línea 73: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1694%20AJHORE%20A%27J%20JHARE%20PAR%27E%20CHE.mp3 canción] Ajhore áj jhare paŕeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 97: | Línea 79: | ||
[[Canción | [[Canción 1694 Ajhore áj jhare paŕeche]] | ||
Revisión del 17:40 12 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ajhore áj jhare paŕeche
Prabhu tomár krpár kańá Tava karuńá tava karuńá Úrdhva páne ceye áchi Kichui bhávite pári ná |
Now in torrents has rained down
A drop of Your grace, oh Master. It's Your kindness, it's Your kindness. Skyward having looked, I exist; But I cannot think, not a bit. |
Ahora, en torrentes ha llovido
una gota de tu gracia, oh, Maestro. Es tu bondad, es tu bondad. Mirando hacia el cielo, existo; pero no puedo pensar, ni un poco. |
| Niilábhreri áiṋcal hate
Svátiir vári priitir srote Shukti vakśe ácambite Muktá halo sunandaná |
From the dark-cloud fringe of her saree
Svati's tears in love's stream To oyster's bosom suddenly Became pearls well-pleasing. |
De los flecos de nubes oscuras de su sari
las lágrimas de Svati en la corriente del amor, en el pecho de la ostra, de repente, se convirtieron en perlas agradables. |
| Áne ni keu sauṋge kichu
Jáy ná kichu pichu pichu Tháke náko uṋcu niicu Tháke shudhu tava dyotaná |
None brought with them anything,
And nothing leaves on their heels Nor lingers above or beneath... What remains is Your implication only. |
Ninguno trajo consigo nada,
y nada deja en sus talones, ni permanece por encima o por debajo... Lo que queda es solo tu implicación. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Ajhore áj jhare paŕeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse