Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0087 Kata janamer pratiikśá pare»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Página creada con «==Letra== {| class="wikitable" |+ !Escritura romana !Traducción al inglés !Traducción al español |- |Kata janamer pratiikśá pare Tava ágaman hayeche Tava ágaman hayeche ájike Tava ágaman hayeche |After waiting many lives, You have finally arrived. Today Your advent has transpired; Your advent has transpired. |'''Después de esperar muchas vidas,''' '''por fin has llegado.''' '''Hoy se ha producido Tu advenimiento;''' '''Tu advenimiento ha tenido lugar.'''…»
 
Manika (discusión | contribs.)
song link
Línea 8: Línea 8:
|Kata janamer pratiikśá pare
|Kata janamer pratiikśá pare
Tava ágaman hayeche
Tava ágaman hayeche
Tava ágaman hayeche ájike
Tava ágaman hayeche ájike
Tava ágaman hayeche
Tava ágaman hayeche
|After waiting many lives,
|After waiting many lives,
You have finally arrived.
You have finally arrived.
Today Your advent has transpired;
Today Your advent has transpired;
Your advent has transpired.
Your advent has transpired.
|'''Después de esperar muchas vidas,'''
|'''Después de esperar muchas vidas,'''
Línea 30: Línea 34:
|Katai divas káṋdiyá ket́eche
|Katai divas káṋdiyá ket́eche
Kata ná jáminii háráiyá geche
Kata ná jáminii háráiyá geche
Dukúl chápiyá hiyá upaciyá
Dukúl chápiyá hiyá upaciyá
Práńer devatá eseche (áj)
Práńer devatá eseche (áj)
|In crying many days have gone,
|In crying many days have gone,
And countless nights have gotten lost.
And countless nights have gotten lost.
Deluged are ebullient heart's two banks...
Deluged are ebullient heart's two banks...
The Lord of Life has come today.
The Lord of Life has come today.
|'''En llanto muchos días se han ido'''
|'''En llanto muchos días se han ido'''
Línea 45: Línea 53:
|Pábo ki ná pábo áshá nirásháy
|Pábo ki ná pábo áshá nirásháy
Kata jug mor vrthá cale jáy
Kata jug mor vrthá cale jáy
(Jabe) Páboi páboi drŕhatá jegeche
(Jabe) Páboi páboi drŕhatá jegeche
Tabei duyár khuleche
Tabei duyár khuleche
Tava baddha duyár khuleche
Tava baddha duyár khuleche
|Between hope and despair to attain,
|Between hope and despair to attain,
So many years have gone in vain.
So many years have gone in vain.
But when the firm resolve to get arose,
But when the firm resolve to get arose,
Only then the door has opened—
 
Only then the door has opened
 
Your closed door has opened.
Your closed door has opened.
|'''Entre la esperanza y la desesperación alcanzar,'''
|'''Entre la esperanza y la desesperación alcanzar,'''
Línea 62: Línea 76:
'''Tu puerta cerrada se ha abierto.'''
'''Tu puerta cerrada se ha abierto.'''
|}
|}
== Grabaciones ==
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__87%20KATA%20JANAMER%20PRATIIKS%27A%27%20PARE.mp3 canción] Kata janamer pratiikśá pare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse

Revisión del 02:17 5 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Kata janamer pratiikśá pare

Tava ágaman hayeche

Tava ágaman hayeche ájike

Tava ágaman hayeche

After waiting many lives,

You have finally arrived.

Today Your advent has transpired;

Your advent has transpired.

Después de esperar muchas vidas,

por fin has llegado.

Hoy se ha producido Tu advenimiento;

Tu advenimiento ha tenido lugar.

Kata phulamálá shukáiyá geche

Kata phulakali jhareche

Dried up have so many flower garlands;

Countless flower buds have fallen.

Secas se han secado tantas guirnaldas de flores;

Incontables capullos de flores han caído.

Katai divas káṋdiyá ket́eche

Kata ná jáminii háráiyá geche

Dukúl chápiyá hiyá upaciyá

Práńer devatá eseche (áj)

In crying many days have gone,

And countless nights have gotten lost.

Deluged are ebullient heart's two banks...

The Lord of Life has come today.

En llanto muchos días se han ido

E incontables noches se han perdido.

Deluged are ebullient heart's two banks...

El Señor de la Vida ha llegado hoy.

Pábo ki ná pábo áshá nirásháy

Kata jug mor vrthá cale jáy

(Jabe) Páboi páboi drŕhatá jegeche

Tabei duyár khuleche

Tava baddha duyár khuleche

Between hope and despair to attain,

So many years have gone in vain.

But when the firm resolve to get arose,

Only then the door has opened

Your closed door has opened.

Entre la esperanza y la desesperación alcanzar,

Tantos años han pasado en vano.

Pero cuando la firme resolución de conseguir surgió,

Sólo entonces la puerta se ha abierto-

Tu puerta cerrada se ha abierto.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Kata janamer pratiikśá pare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse