Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1593 |
sandbox 1651 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár path ceye chilum din kát́iye | ||
Tumi bale jáo kena ele ná | |||
Ná phot́á pápŕi phut́e gelo jhari | |||
Dhare rákhá madhu d́háká gelo ná | |||
|Watching Your arrival path, I've been passing days; | |||
Why did You not come, please do explain. | |||
''' | The unblown petals opened as they fell; | ||
Escaped not the hidden nectar that they held. | |||
| '''Viendo Tu camino de llegada, he estado pasando días;''' | |||
'''Por qué no viniste, por favor explícame.''' | |||
'''Los pétalos sin soplar se abrieron al caer;''' | |||
'''No se escapó el néctar oculto que contenían.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Je madhu jamá chilo jug jugánte | ||
Shata niiháriká táraká pránte | |||
Ádi o ante siimá pratyánte | |||
Táháke tava mane d́hálá halo ná | |||
| | |That nectar was amassed over the course of ages, | ||
One hundred nebulas on the outskirts of the stars. | |||
''' | At the very tip of both first and last limits, | ||
Into Your mind was it not poured, that nectar. | |||
|'''Ese néctar se acumuló en el transcurso de los siglos,''' | |||
'''Cien nebulosas en las afueras de las estrellas.''' | |||
'''En la misma punta de los primeros y últimos límites,''' | |||
'''En Tu mente no fue vertido, ese néctar.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Ásá náhi ásá áshá niráshá | ||
Tomár káche kichu nay káṋdá hásá | |||
Ámár káche se je viraha bhálabásá | |||
E kathá bujheo ki bojho ná | |||
|Coming or not coming, hope or desperation, | |||
For You, there's no glee or lamentation. | |||
But for me, such love is disunited; | |||
Though this fact be known, do You realize it? | |||
| | |'''Venir o no venir, esperanza o desesperación,''' | ||
'''Para Ti, no hay regocijo ni lamento.''' | |||
'''Pero para mí, tal amor está desunido;''' | |||
''' | '''Aunque este hecho sea conocido, ¿Te das cuenta?''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 49: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1651%20TOMA%27R%20PATH%20CEYE%20CHILUM%20DIN%20KA%27T%27IYE.mp3 canción] Tomár path ceye chilum din kát́iye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 55: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1651 Tomár path ceye chilum din kát́iye]] | ||
Revisión del 23:02 4 ene 2024
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomár path ceye chilum din kát́iye
Tumi bale jáo kena ele ná Ná phot́á pápŕi phut́e gelo jhari Dhare rákhá madhu d́háká gelo ná |
Watching Your arrival path, I've been passing days;
Why did You not come, please do explain. The unblown petals opened as they fell; Escaped not the hidden nectar that they held. |
Viendo Tu camino de llegada, he estado pasando días;
Por qué no viniste, por favor explícame. Los pétalos sin soplar se abrieron al caer; No se escapó el néctar oculto que contenían. |
| Je madhu jamá chilo jug jugánte
Shata niiháriká táraká pránte Ádi o ante siimá pratyánte Táháke tava mane d́hálá halo ná |
That nectar was amassed over the course of ages,
One hundred nebulas on the outskirts of the stars. At the very tip of both first and last limits, Into Your mind was it not poured, that nectar. |
Ese néctar se acumuló en el transcurso de los siglos,
Cien nebulosas en las afueras de las estrellas. En la misma punta de los primeros y últimos límites, En Tu mente no fue vertido, ese néctar. |
| Ásá náhi ásá áshá niráshá
Tomár káche kichu nay káṋdá hásá Ámár káche se je viraha bhálabásá E kathá bujheo ki bojho ná |
Coming or not coming, hope or desperation,
For You, there's no glee or lamentation. But for me, such love is disunited; Though this fact be known, do You realize it? |
Venir o no venir, esperanza o desesperación,
Para Ti, no hay regocijo ni lamento. Pero para mí, tal amor está desunido; Aunque este hecho sea conocido, ¿Te das cuenta? |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tomár path ceye chilum din kát́iye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse