Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
zone de prueba
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español
!Traducción al español
|-
|-
|Cira nútaner áhváne
|Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile
Chanda ámár nece chut́e jáy
Shata súrjer sáthe (chile)
Ámi chinu ek páshe
Mát́ir diipt́i háte (chinu)
|Standing in front You had come;
With You were a hundred suns.
I was off to one side,
In my hand, a tiny earthen light.
|'''Frente a Ti habías llegado;'''
'''Contigo había cien soles.'''


Dúr niilimár páne
'''Yo estaba a un lado,'''


Áj egiye calái gán
'''En mi mano, una pequeña luz de tierra.'''
|-
|D́heuyer upar d́heu ese paŕe
Uttál jaladhite
Rańahuṋkáre mete ot́he tárá
Saphen práńer srote
|Wave after wave crashes down
Upon the billowy ocean...
War cry stirring, the star does rise
From frothy stream of life.
|'''Ola tras ola se estrellan'''
'''Sobre el océano ondulante...'''


Hásiyá d́ákái práń
'''Grito de guerra agitando, la estrella se eleva'''
|Upon summons by the Ever-New,
My penchant is to race in dance


Toward far-away azure.
'''De la espumosa corriente de la vida.'''
 
|-
Today, just marching on's my song;
|Chút́e cale shata ańu paramáńu
Duranta sauṋgiite
Káche theke dúre dúre theke káche
Vajre o vidyute
|About are countless atoms racing
To a music unruly...
From near to far and far to near,
In thunder and in lightning.
|'''Alrededor hay incontables átomos corriendo'''
'''A una música rebelde...'''


My life is but His smiling invitation.
'''De cerca a lejos y de lejos a cerca,'''
|'''A la llamada del Siempre Nuevo,'''
'''Mi inclinación es correr en danza'''


'''Hacia el lejano azul.'''
'''En truenos y relámpagos.'''
 
'''Hoy, sólo marchar es mi canción;'''
 
'''Mi vida no es más que Su sonriente invitación.'''
|-
|Ceye táká piche base tháká miche
Cái jáke se je t́áne
|Looking behind and waiting 'round in vain...
The One Who's drawing me, that's what I crave.
|'''Mirando atrás y esperando en vano...'''
'''Aquel que me atrae, eso es lo que anhelo.'''
|-
|Man mahámane práń mahápráńe
Mishe jáy ek táne
|My will inside His will, my wish inside His wish...
Into one melody they do mingle and merge.
|'''Mi voluntad dentro de Su voluntad, mi deseo dentro de Su deseo...'''
'''En una melodía se mezclan y se funden.'''
|}
|}


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==


* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__83%20CIRA%20NU%27TANER%20A%27HVA%27NE.mp3 canción]''Cira nútaner áhváne'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__84%20SUMUKHE%20A%27SIYA%27%20DA%27NR%27IYA%27%20CHILE.mp3 canción]Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse






[[Canción 0083 Cira nútaner áhváne]]
[[Canción 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile]]

Revisión del 20:35 4 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile

Shata súrjer sáthe (chile) Ámi chinu ek páshe Mát́ir diipt́i háte (chinu)

Standing in front You had come;

With You were a hundred suns. I was off to one side, In my hand, a tiny earthen light.

Frente a Ti habías llegado;

Contigo había cien soles.

Yo estaba a un lado,

En mi mano, una pequeña luz de tierra.

D́heuyer upar d́heu ese paŕe

Uttál jaladhite Rańahuṋkáre mete ot́he tárá Saphen práńer srote

Wave after wave crashes down

Upon the billowy ocean... War cry stirring, the star does rise From frothy stream of life.

Ola tras ola se estrellan

Sobre el océano ondulante...

Grito de guerra agitando, la estrella se eleva

De la espumosa corriente de la vida.

Chút́e cale shata ańu paramáńu

Duranta sauṋgiite Káche theke dúre dúre theke káche Vajre o vidyute

About are countless atoms racing

To a music unruly... From near to far and far to near, In thunder and in lightning.

Alrededor hay incontables átomos corriendo

A una música rebelde...

De cerca a lejos y de lejos a cerca,

En truenos y relámpagos.

Grabaciones

  • Escuchar la canciónSumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0084 Sumukhe ásiyá dáṋŕáiyá chile