Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1681 |
sandbox 1682 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Vasanteri ágamane | ||
Dhará nava sáje sejeche | |||
Jiivana jagat | |||
Rase ráge rúpe bhareche | |||
| | |On the advent of my Spring, | ||
Earth has dressed in new clothing. | |||
The world of living beings | |||
Has been filled with gladness, hue, and beauty. | |||
| ''' | | '''En el advenimiento de mi Primavera,''' | ||
''' | '''la Tierra se ha vestido con nuevos ropajes.''' | ||
''' | '''El mundo de los seres vivos''' | ||
''' | '''se ha llenado de alegría, matiz y belleza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Ogo rúpakár sumukhe ese | ||
Nayana mele madhura hese | |||
Dáṋŕáo tava mohana veshe | |||
Dhará dáo dharańii májhe | |||
| | |Oh Sculptor, having appeared before me, | ||
Eye-opening and smiling sweetly, | |||
In Your fascinating garb, see fit to tarry; | |||
Mid the world, let me hold Thee. | |||
|''' | |'''Oh Escultor, habiendo aparecido ante mí''' | ||
''' | '''abriendo los ojos y sonriendo dulcemente,''' | ||
''' | '''En tu fascinante atuendo, considérame digno de quedarme;''' | ||
''' | '''En medio del mundo, déjame abrazarte.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Liilá jáno tumi he rájádhiráj | ||
Priiti bhará tabu kena káṋdáo je áj | |||
Salája hrdaye eso he niláj | |||
Chande náce | |||
| | |Hey King of Kings, You know how to play; | ||
Though full of love, why make me cry today? | |||
Enter a heart that's shy, hey Lord Without Shame; | |||
Kindly come with cadence and dancing. | |||
|''' | |'''Hey Rey de Reyes, Tú sabes cómo jugar;''' | ||
''' | '''Aunque lleno de amor, ¿por qué me haces llorar hoy?''' | ||
''' | '''Entra en un corazón tímido, hey Señor Sin Vergüenza;''' | ||
''' | '''Amablemente ven con cadencia y baile.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1682%20VASANTERI%20A%27GAMANE%20DHARA%27%20NAVA.mp3 canción] Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1682 Vasanteri ágamane|Canción 1682 Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche]] | ||
Revisión del 04:27 20 dic 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Vasanteri ágamane
Dhará nava sáje sejeche Jiivana jagat Rase ráge rúpe bhareche |
On the advent of my Spring,
Earth has dressed in new clothing. The world of living beings Has been filled with gladness, hue, and beauty. |
En el advenimiento de mi Primavera,
la Tierra se ha vestido con nuevos ropajes. El mundo de los seres vivos se ha llenado de alegría, matiz y belleza. |
| Ogo rúpakár sumukhe ese
Nayana mele madhura hese Dáṋŕáo tava mohana veshe Dhará dáo dharańii májhe |
Oh Sculptor, having appeared before me,
Eye-opening and smiling sweetly, In Your fascinating garb, see fit to tarry; Mid the world, let me hold Thee. |
Oh Escultor, habiendo aparecido ante mí
abriendo los ojos y sonriendo dulcemente, En tu fascinante atuendo, considérame digno de quedarme; En medio del mundo, déjame abrazarte. |
| Liilá jáno tumi he rájádhiráj
Priiti bhará tabu kena káṋdáo je áj Salája hrdaye eso he niláj Chande náce |
Hey King of Kings, You know how to play;
Though full of love, why make me cry today? Enter a heart that's shy, hey Lord Without Shame; Kindly come with cadence and dancing. |
Hey Rey de Reyes, Tú sabes cómo jugar;
Aunque lleno de amor, ¿por qué me haces llorar hoy? Entra en un corazón tímido, hey Señor Sin Vergüenza; Amablemente ven con cadencia y baile. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Vasanteri ágamane, dhará nava sáje sejeche cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse