Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Letra: Article ready
Manika (discusión | contribs.)
Script
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español
!Traducción al español
|-
|-
|Svapner ghore din cale jáy
|Svapane esecho ánandaghana tumi
Egiye calái riiti
Sabár tumi ánanda


Din cale jáy phire náhi cáy
|Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
A joy You are to everybody.


Phire ná cáoyái riiti
|'''Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;'''
'''Una alegría eres para todos.'''


|The day goes by in dreamlike trance;
|-
The rule is that it must elapse.
|Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi)


The day goes by, never coming back;
|With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
 
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful.
The rule is it's unseen again.
 
|'''El día transcurre en trance onírico;'''
'''La regla es que debe transcurrir.'''
 
'''El día pasa, sin volver jamás;'''
 
'''La regla es que no se vuelva a ver.'''


|'''Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;'''
'''Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.'''
|-
|-
|Kaye jáoyá kathá saye jáoyá vyathá
|Cokhe anurakti carańe vimukti
Asiimete háráy
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi)


Dinguli cale jáy
|In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar.


|Spoken words and suffered pains,
|'''En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;'''
In Great Beyond, they fade away;
'''Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.'''
 
Onward flow the days.
 
|'''Palabras dichas y dolores sufridos,'''
'''En el Gran Más Allá, se desvanecen;'''
 
'''Adelante fluyen los días.'''
|-
|-
|Atiite jáhár hayeche súcaná
|Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Táro ágekár kathá
Se bhálabásár náhi anta
|Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
That love, it knows no restriction.
|'''A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;'''
'''Ese amor, no conoce restricción.'''
|}


Marmaviińáy svapner táre
== Grabaciones ==


Surete rayeche gáṋthá
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__81%20SVAPANERA%20GHORE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] ''Svapner ghore din cale jáy'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Háráy jáhárá ámáder theke


Áche tava dyotanáy


|That which began in times gone by,
[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy]]
Even its archaic story,


On the dreamy strings of spirit's lyre,


Has abided, twined in melody.
Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;


Those who are lost to us
Una alegría eres para todos.


Exist in Your sublime expression.


|'''Aquello que comenzó en tiempos pasados,'''
Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;
'''Incluso su historia arcaica,'''


'''En las cuerdas soñadoras de la lira del espíritu,'''
Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.


'''Ha permanecido, entrelazado en melodía.'''


'''Aquellos que están perdidos para nosotros'''
En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;


'''Existen en Tu sublime expresión.'''
Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.
|}
 
== Grabaciones ==
 
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__81%20SVAPANERA%20GHORE%20DIN%20CALE%20JA%27Y.mp3 canción] ''Svapner ghore din cale jáy'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;


[[Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy]]
Ese amor, no conoce restricción.

Revisión del 17:58 4 abr 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Svapane esecho ánandaghana tumi

Sabár tumi ánanda

Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;

A joy You are to everybody.

Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;

Una alegría eres para todos.

Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe

Rúpátiita aparúpa chanda (tumi)

With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;

You are rhythm transcendent, superlatively beautiful.

Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;

Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.

Cokhe anurakti carańe vimukti

Bhávátiita sudhániśyanda (tumi)

In Your eyes is affection, at Your feet salvation;

Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar.

En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;

Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.

Jene bá ná jene bhálabási eki jane

Se bhálabásár náhi anta

Knowingly or not, I'm in love with just one Person;

That love, it knows no restriction.

A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;

Ese amor, no conoce restricción.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Svapner ghore din cale jáy cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse


Canción 0081 Svapner ghore din cale jáy


Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;

Una alegría eres para todos.


Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;

Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.


En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;

Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.


A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;

Ese amor, no conoce restricción.