Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
Sin resumen de edición |
Sin resumen de edición |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español | !Traducción al español | ||
|- | |- | ||
| | |Svapane esecho ánandaghana tumi | ||
Sabár tumi ánanda | |||
|Bliss so deep, You’ve appeared in a dream; | |||
A joy You are to everybody. | |||
|'''Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;''' | |||
'''Una alegría eres para todos.''' | |||
|- | |||
|Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe | |||
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi) | |||
| | |With the vast and lovely sky magnanimous You mingle; | ||
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful. | |||
|'''Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;''' | |||
'''Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Cokhe anurakti carańe vimukti | ||
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi) | |||
|In Your eyes is affection, at Your feet salvation; | |||
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar. | |||
| | |'''En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;''' | ||
'''Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar.''' | |||
'''En | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jene bá ná jene bhálabási eki jane | ||
Se bhálabásár náhi anta | |||
|Knowingly or not, I'm in love with just one Person; | |||
That love, it knows no restriction. | |||
|'''A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;''' | |||
'''Ese amor, no conoce restricción.''' | |||
|''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escuchar la canción '' | * Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__80%20SVAPANE%20ESECHO%20A%27NANDAGHANA%20TUMI.mp3 canción] ''Svapane esecho anandaghana tumi'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
Revisión del 07:08 4 abr 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español |
|---|---|---|
| Svapane esecho ánandaghana tumi
Sabár tumi ánanda |
Bliss so deep, You’ve appeared in a dream;
A joy You are to everybody. |
Dicha tan profunda, Has aparecido en un sueño;
Una alegría eres para todos. |
| Maiṋjula mahákáshe mahápráńe ácho mishe
Rúpátiita aparúpa chanda (tumi) |
With the vast and lovely sky magnanimous You mingle;
You are rhythm transcendent, superlatively beautiful. |
Con el vasto y encantador cielo magnánimo Te mezclas;
Eres ritmo trascendente, superlativamente bello.
|
| Cokhe anurakti carańe vimukti
Bhávátiita sudhániśyanda (tumi) |
In Your eyes is affection, at Your feet salvation;
Beyond imagination, You're a gushing stream of nectar. |
En Tus ojos está el afecto, a Tus pies la salvación;
Más allá de la imaginación, Tú eres un torrente de néctar. |
| Jene bá ná jene bhálabási eki jane
Se bhálabásár náhi anta |
Knowingly or not, I'm in love with just one Person;
That love, it knows no restriction. |
A sabiendas o no, estoy enamorado de una sola Persona;
Ese amor, no conoce restricción. |
Grabaciones
- Escuchar la canción Svapane esecho anandaghana tumi cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse