Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1518 |
sandbox 1519 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Pratiiti rekhe gele | ||
Ákásh pradiip jvele diye gele | |||
Abhiiti diye gele | |||
Mánav mane cetaná jágále | |||
| | |Cognition delivered You departed; | ||
Lamp of sky ignited, You departed. | |||
Giving absence of fear, You departed; | |||
Within human psyche, You awakened consciousness. | |||
| ''' | | '''Cognición entregada, Te fuiste;''' | ||
''' | '''Lámpara del cielo encendida, Te fuiste.''' | ||
''' | '''Dando ausencia de miedo, Tú partiste;''' | ||
''' | '''Dentro de la psique humana, Tú despertaste la conciencia.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Esecho aneka tape anek cáoyá pradiipe | ||
Áshá raiṋjita niipe bhálabásá d́hálile | |||
|You've arrived after much penance and longing for light; | |||
Love You have lavished upon the [[wikipedia:Neolamarckia_cadamba|kadam]], yearning-dyed. | |||
|'''Has llegado después de mucha penitencia y anhelo de luz;''' | |||
'''Amor Tú has prodigado sobre el kadam, teñido de anhelo.''' | |||
| | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Eso juge jugete hrdaye manaviithite | ||
Marmer niiŕe nibhrte báṋcár ánanderi tále tále | |||
|Please come age after age into heart and vista of psyche, | |||
Into the soul's abode with living's joyous beats. | |||
|'''Por favor, ven era tras era al corazón y a la vista de la psique,''' | |||
'''A la morada del alma con los alegres latidos de la vida.''' | |||
| | |||
'' | |||
''' | |||
''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 79: | Línea 43: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1519%20PRATIITI%20REKHE%20GELE.mp3 canción] Pratiiti rekhe gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 85: | Línea 49: | ||
[[Canción | [[Canción 1519 Pratiiti rekhe gele]] | ||
Revisión del 04:23 20 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Pratiiti rekhe gele
Ákásh pradiip jvele diye gele Abhiiti diye gele Mánav mane cetaná jágále |
Cognition delivered You departed;
Lamp of sky ignited, You departed. Giving absence of fear, You departed; Within human psyche, You awakened consciousness. |
Cognición entregada, Te fuiste;
Lámpara del cielo encendida, Te fuiste. Dando ausencia de miedo, Tú partiste; Dentro de la psique humana, Tú despertaste la conciencia. |
| Esecho aneka tape anek cáoyá pradiipe
Áshá raiṋjita niipe bhálabásá d́hálile |
You've arrived after much penance and longing for light;
Love You have lavished upon the kadam, yearning-dyed. |
Has llegado después de mucha penitencia y anhelo de luz;
Amor Tú has prodigado sobre el kadam, teñido de anhelo. |
| Eso juge jugete hrdaye manaviithite
Marmer niiŕe nibhrte báṋcár ánanderi tále tále |
Please come age after age into heart and vista of psyche,
Into the soul's abode with living's joyous beats. |
Por favor, ven era tras era al corazón y a la vista de la psique,
A la morada del alma con los alegres latidos de la vida. |
Notas
- ↑ Traducido por Amitabha Gutiérrez Posada
Grabaciones
- Escucha la canción Pratiiti rekhe gele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse