Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1209 |
sandbox 1210 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ele tamah sarále álo jválále | ||
Dúrke káche t́ene nile nile | |||
Kaluśa náshile bhálobásile | |||
Hatásh hrdaye áshá jágále | |||
| | |You arrived, removed darkness, lit the light; | ||
You | Distant ones You drew nigh. | ||
You purged sins, conferred love; | |||
You stirred hope in hearts forlorn. | |||
| ''' | | '''Llegaste, quitaste la oscuridad, encendiste la luz;''' | ||
''' | '''te acercaste a los lejanos.''' | ||
''' | '''Purificaste los pecados, diste amor;''' | ||
''' | '''despertaste la esperanza en los corazones desolados.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áṋdhárer bhaye je phul phot́e ni | ||
Madhu chila náko bale ali jot́e ni | |||
Tumi sabáre áloy snán kariye dile | |||
Rúpe ánile tumi rúpe ánile | |||
| | |In fear of darkness flowers did not blossom... | ||
As there was no honey, bees did not assemble. | |||
With effulgence You bathed everybody | |||
In the beauty You did bring, the beauty You did bring. | |||
|''' | |'''Por miedo a la oscuridad no brotaron las flores...''' | ||
''' | '''Como no había miel, las abejas no se juntaron.''' | ||
''' | '''Con resplandor bañaste a todos''' | ||
'''la | '''en la belleza que trajiste, la belleza que tú trajiste.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Áloker jug ela áṋdhár pare | ||
Dyuloker dyuti ela cári dháre | |||
Tumi eká karile eká párile | |||
Amrtadhárá varśań karile | |||
| | |After the gloom, a radiant age arrived; | ||
Heavenly glow arose on four sides. | |||
On Your own You made happen, managed single-handed... | |||
Graciously You bestowed a flow of ambrosia. | |||
|''' | |'''Después de la penumbra, llegó una época radiante;''' | ||
''' | '''resplandor celestial surgió por los cuatro costados.''' | ||
''' | '''Tú solo lo hiciste posible, tú solo lo conseguiste...''' | ||
''' | '''Graciosamente otorgaste un flujo de ambrosía.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1210%20TUMI%20ELE%20TAMAH%20SARA%27LE%20A%27LO%20JVA%27LA%27LE.mp3 canción] Tumi ele tamah sarále álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1210 Tumi ele tamah sarále álo jválále]] | ||
Revisión del 16:06 8 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ele tamah sarále álo jválále
Dúrke káche t́ene nile nile Kaluśa náshile bhálobásile Hatásh hrdaye áshá jágále |
You arrived, removed darkness, lit the light;
Distant ones You drew nigh. You purged sins, conferred love; You stirred hope in hearts forlorn. |
Llegaste, quitaste la oscuridad, encendiste la luz;
te acercaste a los lejanos. Purificaste los pecados, diste amor; despertaste la esperanza en los corazones desolados. |
| Áṋdhárer bhaye je phul phot́e ni
Madhu chila náko bale ali jot́e ni Tumi sabáre áloy snán kariye dile Rúpe ánile tumi rúpe ánile |
In fear of darkness flowers did not blossom...
As there was no honey, bees did not assemble. With effulgence You bathed everybody In the beauty You did bring, the beauty You did bring. |
Por miedo a la oscuridad no brotaron las flores...
Como no había miel, las abejas no se juntaron. Con resplandor bañaste a todos en la belleza que trajiste, la belleza que tú trajiste. |
| Áloker jug ela áṋdhár pare
Dyuloker dyuti ela cári dháre Tumi eká karile eká párile Amrtadhárá varśań karile |
After the gloom, a radiant age arrived;
Heavenly glow arose on four sides. On Your own You made happen, managed single-handed... Graciously You bestowed a flow of ambrosia. |
Después de la penumbra, llegó una época radiante;
resplandor celestial surgió por los cuatro costados. Tú solo lo hiciste posible, tú solo lo conseguiste... Graciosamente otorgaste un flujo de ambrosía. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele tamah sarále álo jválále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse