Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1552 |
sandbox 1553 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Niliima Vega </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ele tumi ele | ||
Vishvabhuvane dolá dile | |||
Tumi ele | |||
|You came, You came... | |||
To the whole universe a swing You gave; | |||
You came. | |||
| '''Viniste, viniste...''' | |||
'''A todo el universo un balanceo Le distes;''' | |||
'''Tú viniste.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Manete mor je áshá chilo | ||
Gánete mor je bháśá chilo | |||
Áshá niráshár je kuyáshá chilo | |||
Sab chápiye álo jválile | |||
| | |The expectations that were in my heart; | ||
The statements that were in my song; | |||
The fog of hope and despair that was... | |||
You lit the light, cloaking it all. | |||
|''' | |'''Las expectativas que había en mi corazón;''' | ||
''' | '''Las afirmaciones que había en mi canción;''' | ||
'''La | '''La niebla de esperanza y desesperación que había...''' | ||
''' | '''Encendiste la luz, cubriéndolo todo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je bhay bhránti lukáno chilo | ||
Álasya klánti bhará chilo | |||
Je ashánti dahitechilo | |||
Práńer parashe tá sarále | |||
| | |The fear and false beliefs that were concealed | ||
Were full of sloth and fatigue. | |||
The lack of peace that had been burning, | |||
You replaced it with touch of vitality. | |||
|''' | |'''El miedo y las falsas creencias que se ocultaban''' | ||
''' | '''Estaban llenos de pereza y fatiga.''' | ||
''' | '''La falta de paz que había estado ardiendo,''' | ||
''' | '''La reemplazaste con un toque de vitalidad.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 73: | Línea 61: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1553%20TUMI%20ELE%20TUMI%20ELE%20VISHVA%20BHUVANE.mp3 canción] Tumi ele tumi ele, vishvabhuvane dolá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 79: | Línea 67: | ||
[[Canción | [[Canción 1553 Tumi ele tumi ele, vishvabhuvane dolá dile]] | ||
Revisión del 02:21 6 nov 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ele tumi ele
Vishvabhuvane dolá dile Tumi ele |
You came, You came...
To the whole universe a swing You gave; You came. |
Viniste, viniste...
A todo el universo un balanceo Le distes; Tú viniste. |
| Manete mor je áshá chilo
Gánete mor je bháśá chilo Áshá niráshár je kuyáshá chilo Sab chápiye álo jválile |
The expectations that were in my heart;
The statements that were in my song; The fog of hope and despair that was... You lit the light, cloaking it all. |
Las expectativas que había en mi corazón;
Las afirmaciones que había en mi canción; La niebla de esperanza y desesperación que había... Encendiste la luz, cubriéndolo todo. |
| Je bhay bhránti lukáno chilo
Álasya klánti bhará chilo Je ashánti dahitechilo Práńer parashe tá sarále |
The fear and false beliefs that were concealed
Were full of sloth and fatigue. The lack of peace that had been burning, You replaced it with touch of vitality. |
El miedo y las falsas creencias que se ocultaban
Estaban llenos de pereza y fatiga. La falta de paz que había estado ardiendo, La reemplazaste con un toque de vitalidad. |
Notas
- ↑ Traducido por Niliima Vega
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ele tumi ele, vishvabhuvane dolá dile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse