Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1492 |
sandbox 1493 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Rúpe ráge ele bhuvan bharále | ||
Theke gele áŕále kena | |||
Kholákhuli ná ele mishiyá ná gele | |||
Ajáná acená jena | |||
| | |With form and color You arrived; and You filled the world. | ||
You | For what reason did You go and stay behind a curtain? | ||
Holding back You came, and standoffish You left... | |||
Just like a stranger, an unfamiliar person. | |||
| ''' | | '''Con forma y color llegaste; y llenaste el mundo.''' | ||
''' | '''¿Por qué razón te fuiste y te quedaste detrás de una cortina?''' | ||
''' | '''Retraído viniste, y distante te fuiste...''' | ||
''' | '''Como un extraño, un desconocido.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi bhálabháve melámeshá cáo ná bujhi | ||
Tái nirápad áshray niyecho khuṋji | |||
Tava man náhi cáy prabhu mor man cáy | |||
Ei dui cáoyáte raphá habe jeno | |||
| | |Maybe You don't wish to be well assimilated; | ||
And so You've taken to seeking a safe haven. | |||
Your mind never wants, Lord; but my mind desires... | |||
Tween these two appetites, You must know a compromise. | |||
|''' | |'''Tal vez Tú no deseas ser bien asimilado;''' | ||
''' | '''Y por eso has buscado un refugio seguro.''' | ||
''' | '''Tu mente nunca quiere, Señor; pero mi mente desea...''' | ||
''' | '''Entre estos dos apetitos, Tú debes conocer un compromiso.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Vishvasraśt́á tumi vishvambhar | ||
Satyadraśt́á tumi satyambar | |||
Tumi satyake lukote páribe náko | |||
Tabe kena ceśt́á karo hena | |||
| | |You're the maker of the universe and its controller; | ||
You're the arbiter of truth and its firmament. | |||
To lay hidden from the truth You simply won't succeed... | |||
So why do You try to accomplish such a thing? | |||
|''' | |'''Tú eres el creador del universo y su controlador;''' | ||
''' | '''Tú eres el árbitro de la verdad y su firmamento.''' | ||
''' | '''Ocultarte de la verdad Tú simplemente no tendrás éxito...''' | ||
''' | '''Entonces, ¿por qué tratas de lograr tal cosa?.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1493%20RU%27PE%20RA%27GE%20ELE%20BHUVAN%20BHARA%27LE.mp3 canción] Rúpe ráge ele bhuvan bharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1493 Rúpe ráge ele bhuvan bharále]] | ||
Revisión del 18:43 30 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Rúpe ráge ele bhuvan bharále
Theke gele áŕále kena Kholákhuli ná ele mishiyá ná gele Ajáná acená jena |
With form and color You arrived; and You filled the world.
For what reason did You go and stay behind a curtain? Holding back You came, and standoffish You left... Just like a stranger, an unfamiliar person. |
Con forma y color llegaste; y llenaste el mundo.
¿Por qué razón te fuiste y te quedaste detrás de una cortina? Retraído viniste, y distante te fuiste... Como un extraño, un desconocido. |
| Tumi bhálabháve melámeshá cáo ná bujhi
Tái nirápad áshray niyecho khuṋji Tava man náhi cáy prabhu mor man cáy Ei dui cáoyáte raphá habe jeno |
Maybe You don't wish to be well assimilated;
And so You've taken to seeking a safe haven. Your mind never wants, Lord; but my mind desires... Tween these two appetites, You must know a compromise. |
Tal vez Tú no deseas ser bien asimilado;
Y por eso has buscado un refugio seguro. Tu mente nunca quiere, Señor; pero mi mente desea... Entre estos dos apetitos, Tú debes conocer un compromiso. |
| Vishvasraśt́á tumi vishvambhar
Satyadraśt́á tumi satyambar Tumi satyake lukote páribe náko Tabe kena ceśt́á karo hena |
You're the maker of the universe and its controller;
You're the arbiter of truth and its firmament. To lay hidden from the truth You simply won't succeed... So why do You try to accomplish such a thing? |
Tú eres el creador del universo y su controlador;
Tú eres el árbitro de la verdad y su firmamento. Ocultarte de la verdad Tú simplemente no tendrás éxito... Entonces, ¿por qué tratas de lograr tal cosa?. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Rúpe ráge ele bhuvan bharále cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse