Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1244 |
sandbox 1245 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mukti Sanchez Cabrera</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Divya dyutite prajiṋári rathe | ||
Ke esecha tumi ogo krpámay | |||
Mrdul áveshe mandril ákáshe | |||
Shuńe cali tava váńii varábhay | |||
| | |With radiance divine on the chariot of wisdom, | ||
Who are You that's come, oh Gracious One! | |||
With tender rapt-attention, in reverberating heavens | |||
Having heard Your ''varábhaya[<nowiki/>[[:en:Divya_dyutite_prajinari_pathe#cite_note-5|nb2]]]'' message, I go onward. | |||
| ''' | | '''Con resplandor divino en el carro de la sabiduría,''' | ||
''' | '''¿Quién eres Tú que has venido, oh Misericordioso?''' | ||
''' | '''Con tierna embelesada atención, en reverberantes cielos''' | ||
''' | '''Habiendo escuchado Tu mensaje varábhaya'''<ref group="nb">Una bendición específica que confiere la concesión de dones y la intrepidez.</ref>''', sigo adelante.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Dúr bá nikat́ náhika tomár | ||
Sabai samán sabe ápanár | |||
Madhur hásite mohan báṋshiite | |||
D́ák diye jáo sadá sudhámay | |||
| | |To You nothing is remote or close; | ||
All are alike, everyone Your own. | |||
With smile sweet and flute enchanting, | |||
Having called, ever pleasing You proceed. | |||
|''' | |'''Para Ti nada es remoto o cercano;''' | ||
''' | '''Todos son iguales, todos Tuyos.''' | ||
''' | '''Con sonrisa dulce y flauta encantadora,''' | ||
''' | '''Habiendo llamado, siempre complaciente Tú procedes.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Aharnishi jege ácha tumi | ||
Shiyare rayecha antarjámii | |||
Tava anukampá jáci ámi | |||
Jáni se karuńá pába nishcay | |||
| | |You are attentive day and night; | ||
By my head You've stayed, 'ware of my mind. | |||
Your kind compassion I beseech, | |||
Knowing I will surely gain that mercy. | |||
|''' | |'''Estás atento día y noche;''' | ||
''' | '''Junto a mi cabeza has permanecido, atento a mi mente.''' | ||
''' | '''Tu bondadosa compasión imploro,''' | ||
''' | '''sabiendo que seguramente obtendré esa misericordia.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1245%20DIVYA%20DYUTITE%20PRAJINA%27RI%20PATHE.mp3 canción] Divya dyutite prajiṋári pathe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1245 Divya dyutite prajiṋári pathe]] | ||
Revisión del 03:40 25 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Divya dyutite prajiṋári rathe
Ke esecha tumi ogo krpámay Mrdul áveshe mandril ákáshe Shuńe cali tava váńii varábhay |
With radiance divine on the chariot of wisdom,
Who are You that's come, oh Gracious One! With tender rapt-attention, in reverberating heavens Having heard Your varábhaya[nb2] message, I go onward. |
Con resplandor divino en el carro de la sabiduría,
¿Quién eres Tú que has venido, oh Misericordioso? Con tierna embelesada atención, en reverberantes cielos Habiendo escuchado Tu mensaje varábhaya[nb 2], sigo adelante. |
| Dúr bá nikat́ náhika tomár
Sabai samán sabe ápanár Madhur hásite mohan báṋshiite D́ák diye jáo sadá sudhámay |
To You nothing is remote or close;
All are alike, everyone Your own. With smile sweet and flute enchanting, Having called, ever pleasing You proceed. |
Para Ti nada es remoto o cercano;
Todos son iguales, todos Tuyos. Con sonrisa dulce y flauta encantadora, Habiendo llamado, siempre complaciente Tú procedes. |
| Aharnishi jege ácha tumi
Shiyare rayecha antarjámii Tava anukampá jáci ámi Jáni se karuńá pába nishcay |
You are attentive day and night;
By my head You've stayed, 'ware of my mind. Your kind compassion I beseech, Knowing I will surely gain that mercy. |
Estás atento día y noche;
Junto a mi cabeza has permanecido, atento a mi mente. Tu bondadosa compasión imploro, sabiendo que seguramente obtendré esa misericordia. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Divya dyutite prajiṋári pathe cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse