Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1153 |
sandbox 1341 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi cái ná ei sabhyatá | ||
Ámi cái ná kut́ilatá | |||
Bhese jete cái muktáuṋgane | |||
Niye vihager saralatá | |||
| ' | |I don't want this kind of civilization; | ||
' | I don't want dissimulation. | ||
''' | On an unleashed wind I want to drift | ||
With the simplicity of a bird. | |||
| '''No quiero este tipo de civilización;''' | |||
'''No quiero disimulo.''' | |||
'''En un viento desatado quiero ir a la deriva''' | |||
'''Con la sencillez de un pájaro.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Cái áro álo mukta vátás | ||
Táraká khacita suniil ákásh | |||
Prajiṋásikta sei cidákásh | |||
Já sarábe sab jat́ilatá | |||
| | |I want open air and more light, | ||
A star-studded azure sky, | |||
''' | The mental firmament steeped in wisdom | ||
That will rid all complex confusion. | |||
|'''Quiero aire libre y más luz''' | |||
'''Un cielo azul tachonado de estrellas,''' | |||
'''El firmamento mental impregnado de sabiduría''' | |||
'''Que libere de toda confusión compleja.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Param puruśe sadá mane rákhi | ||
Táhár áshise madhurimá mákhi | |||
Shvetcandane diye jábo áṋki | |||
Jethá áche jata ávilatá | |||
|I retain Paramapurusa always in mind; | |||
Upon His benediction sweetness I apply. | |||
Dabbing white sandalpaste on me,[<nowiki/>[[:en:Ami_cai_na_ei_sabhyata#cite_note-4|nb2]]] I will go on painting | |||
Over any filth, anywhere. | |||
| | |'''Tengo siempre presente a Paramapurusa;''' | ||
'''A Su bendición aplico dulzura.''' | |||
'''Poniéndome pasta de sandalia blanca,'''<ref group="nb">En otras palabras, habiéndome purificado.</ref> '''seguiré pintando''' | |||
''' | |||
''' | '''Sobre cualquier suciedad, en cualquier lugar.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 49: | Línea 67: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1341%20A%27MI%2C%20CA%27I%20NA%27%20EI%20SABHYATA%27.mp3 canción] Ámi cái ná ei sabhyatá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 55: | Línea 73: | ||
[[Canción | [[Canción 1341 Ámi cái ná ei sabhyatá]] | ||
Revisión del 04:05 20 oct 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi cái ná ei sabhyatá
Ámi cái ná kut́ilatá Bhese jete cái muktáuṋgane Niye vihager saralatá |
I don't want this kind of civilization;
I don't want dissimulation. On an unleashed wind I want to drift With the simplicity of a bird. |
No quiero este tipo de civilización;
No quiero disimulo. En un viento desatado quiero ir a la deriva Con la sencillez de un pájaro. |
| Cái áro álo mukta vátás
Táraká khacita suniil ákásh Prajiṋásikta sei cidákásh Já sarábe sab jat́ilatá |
I want open air and more light,
A star-studded azure sky, The mental firmament steeped in wisdom That will rid all complex confusion. |
Quiero aire libre y más luz
Un cielo azul tachonado de estrellas, El firmamento mental impregnado de sabiduría Que libere de toda confusión compleja. |
| Param puruśe sadá mane rákhi
Táhár áshise madhurimá mákhi Shvetcandane diye jábo áṋki Jethá áche jata ávilatá |
I retain Paramapurusa always in mind;
Upon His benediction sweetness I apply. Dabbing white sandalpaste on me,[nb2] I will go on painting Over any filth, anywhere. |
Tengo siempre presente a Paramapurusa;
A Su bendición aplico dulzura. Poniéndome pasta de sandalia blanca,[nb 2] seguiré pintando Sobre cualquier suciedad, en cualquier lugar. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi cái ná ei sabhyatá cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse