Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1251 |
sandbox 1252 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés | !Traducción al inglés | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Lalita Sneider</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Vrajarájanandana | ||
Múrta karuńághana | |||
Ámi tomáke bhuliba ná | |||
Kichu cáha niko tumi | |||
Rekhe gecha hrdi bhúmi | |||
Diyecha ajuta prerańá | |||
| | |Son of the King of Braj, | ||
Embodiment of deep kindness, | |||
Yourself I will not forget. | |||
''' | Not a thing do You request; | ||
Having saved heart's realm, You have left... | |||
But You've conferred tremendous inspiration. | |||
| '''Hijo del Rey de Braj,'''<ref group="nb">Hijo de Vasudeva. En otras palabras, Krsna (como un niño).</ref> | |||
'''Encarnación de profunda bondad,''' | |||
'''a Ti no te olvidaré.''' | |||
'''No me pidas nada;''' | |||
'''Habiendo salvado el reino del corazón, Te has ido...''' | |||
'''Pero Tú has conferido una tremenda inspiración.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Vrajer vrkśa latá | ||
Pashu vihag saritá | |||
Náce práńe niye tava bhávaná | |||
|Braja's creepers and trees, | |||
Its birds and beasts and streams... | |||
They frolic, bearing in mind Your thought. | |||
| | |'''Las enredaderas y los árboles de Braja,''' | ||
'''Sus pájaros y bestias y arroyos...''' | |||
'''Ellos retozan, teniendo en mente Tu pensamiento.''' | |||
|- | |||
|Vrajavásii priiti bhare | |||
Ájo tava nám kare | |||
Divá ráti áṋkhi jhare | |||
Khoṋje se mákhancore | |||
Hiyá bhará niye tava dyotaná | |||
|- | |Braja's residents, love-filled, | ||
Even now Your name they speak. | |||
Constantly their eyes weep | |||
As they seek the butter-thief... | |||
Wholeheartedly embracing Your implication. | |||
|'''Los habitantes de Braja, llenos de amor,''' | |||
'''Incluso ahora pronuncian Tu nombre.''' | |||
'''Constantemente sus ojos lloran''' | |||
''' | '''Mientras buscan al ladrón de mantequilla...'''<ref group="nb">Este es un epíteto común para Krsna (como niño).</ref> | ||
''' | '''Abrazando de todo corazón Tu implicación.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 79: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1252%20VRAJ%20RA%27J%20NANDANA%20MU%27RTA%20KARUN%27A%27GHAN.mp3 canción] Vrajarájanandana cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 85: | ||
[[Canción | [[Canción 1252 Vrajarájanandana]] | ||
Revisión del 02:19 20 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Vrajarájanandana
Múrta karuńághana Ámi tomáke bhuliba ná Kichu cáha niko tumi Rekhe gecha hrdi bhúmi Diyecha ajuta prerańá |
Son of the King of Braj,
Embodiment of deep kindness, Yourself I will not forget. Not a thing do You request; Having saved heart's realm, You have left... But You've conferred tremendous inspiration. |
Hijo del Rey de Braj,[nb 2]
Encarnación de profunda bondad, a Ti no te olvidaré. No me pidas nada; Habiendo salvado el reino del corazón, Te has ido... Pero Tú has conferido una tremenda inspiración. |
| Vrajer vrkśa latá
Pashu vihag saritá Náce práńe niye tava bhávaná |
Braja's creepers and trees,
Its birds and beasts and streams... They frolic, bearing in mind Your thought. |
Las enredaderas y los árboles de Braja,
Sus pájaros y bestias y arroyos... Ellos retozan, teniendo en mente Tu pensamiento. |
| Vrajavásii priiti bhare
Ájo tava nám kare Divá ráti áṋkhi jhare Khoṋje se mákhancore Hiyá bhará niye tava dyotaná |
Braja's residents, love-filled,
Even now Your name they speak. Constantly their eyes weep As they seek the butter-thief... Wholeheartedly embracing Your implication. |
Los habitantes de Braja, llenos de amor,
Incluso ahora pronuncian Tu nombre. Constantemente sus ojos lloran Mientras buscan al ladrón de mantequilla...[nb 3] Abrazando de todo corazón Tu implicación. |
Notas
Grabaciones
- Escucha la canción Vrajarájanandana cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse