Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1231 |
song 1233 created |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Hari Balcacer Garcia</ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Álo jhariye madhu kśariye | ||
Áṋdhár sariye tumi esecha | |||
Phul phut́iye khúshii lut́iye | |||
Ásh mit́iye tumi hesecha | |||
| | |Light diffused, sweetness spilled; | ||
Gloom removed... You've arrived. | |||
Flower blossomed, pleasure relished, | |||
Hope fulfilled... You have smiled. | |||
| ''' | | '''Luz difusa, dulzura derramada;''' | ||
''' | '''La penumbra eliminada... Has llegado.''' | ||
''' | '''Flor florecida, placer saboreado,''' | ||
''' | '''Esperanza cumplida... Has sonreído.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tomár ásár áshe jiiv jegechila | ||
Tomár ásár pathe tárá ceyechila | |||
Ele vyathá bujhile | |||
Priitir pasará d́hele diyecha | |||
| | |Anticipating Your arrival, living beings had been keen; | ||
O'er the path of Your advent they had been watching. | |||
You did come, and the pain You fathomed; | |||
Lavishly You've conferred the wares of love. | |||
|''' | |'''Anticipando Tu llegada, los seres vivos han estado ansiosos;''' | ||
''' | '''Habían estado observando el camino de Tu llegada.''' | ||
''' | '''Tú viniste, y el dolor Tú comprendiste;''' | ||
''' | '''Pródigamente has conferido las mercancías del amor.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Je saritá hárála dhárá | ||
Je gán hayeche sárá | |||
D́heu tár sur tár sáthe enecha | |||
|The river that lost its current, | |||
The song that has been ruined... | |||
Its ripple and its pitch, You have brought with. | |||
| | |'''El río que perdió su corriente,''' | ||
'''La canción que se ha arruinado...''' | |||
'''Su ondulación y su tono, Tú has traído.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 67: | Línea 61: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1233%20A%27LO%20JHARIYE%20MADHU%20KS%27ARIYE.mp3 canción] Álo jhariye madhu kśariye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse | ||
| Línea 73: | Línea 67: | ||
[[Canción | [[Canción 1233 Álo jhariye madhu kśariye]] | ||
Revisión del 13:47 9 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Álo jhariye madhu kśariye
Áṋdhár sariye tumi esecha Phul phut́iye khúshii lut́iye Ásh mit́iye tumi hesecha |
Light diffused, sweetness spilled;
Gloom removed... You've arrived. Flower blossomed, pleasure relished, Hope fulfilled... You have smiled. |
Luz difusa, dulzura derramada;
La penumbra eliminada... Has llegado. Flor florecida, placer saboreado, Esperanza cumplida... Has sonreído. |
| Tomár ásár áshe jiiv jegechila
Tomár ásár pathe tárá ceyechila Ele vyathá bujhile Priitir pasará d́hele diyecha |
Anticipating Your arrival, living beings had been keen;
O'er the path of Your advent they had been watching. You did come, and the pain You fathomed; Lavishly You've conferred the wares of love. |
Anticipando Tu llegada, los seres vivos han estado ansiosos;
Habían estado observando el camino de Tu llegada. Tú viniste, y el dolor Tú comprendiste; Pródigamente has conferido las mercancías del amor. |
| Je saritá hárála dhárá
Je gán hayeche sárá D́heu tár sur tár sáthe enecha |
The river that lost its current,
The song that has been ruined... Its ripple and its pitch, You have brought with. |
El río que perdió su corriente,
La canción que se ha arruinado... Su ondulación y su tono, Tú has traído. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Álo jhariye madhu kśariye cantada por Krishna Dutta en Sarkarverse