Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1016 |
sandbox 1017 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Mandrita Ulate </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi ámár dhyáner dhyeya | ||
Tumi ámár práńera priya | |||
| | |||
Tomára lágiyá janame janame | |||
| ''' | |||
''' | Ásá jáoyá he varańiiya | ||
|You are the object of my meditation— | |||
You are the love of my life. | |||
For Your sake, I take birth time after time, | |||
Coming and going, my Chosen One. | |||
| '''Eres el objeto de mi meditación,''' | |||
'''eres el amor de mi vida.''' | |||
'''Por ti, parto una y otra vez,''' | |||
'''yendo y viniendo, mi Elegido.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Satata tomáre káche cái ámi | ||
Tomári pathe cali náhi thámi | |||
Tomárei sár baliyái jáni | |||
Sab ceye ádarańiiya (tumi) | |||
| | |Near to You I want to be incessantly; | ||
Without pause, on Your path do I proceed. | |||
As I know the meaning of life to be You only, | |||
It is You that I esteem more than everything. | |||
|''' | |'''Incesantemente cerca de ti quiero estar,''' | ||
''' | '''sin pausa, en tu camino prosigo.''' | ||
''' | '''Como sé que el significado de la vida eres solo tú,''' | ||
''' | '''es a ti a quien estimo más que a todo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Kena dúre tháka balo kii bá cáo | ||
Liiláchale kena ámáre káṋdáo | |||
Káṋdáiyá jadi ánanda páo | |||
Tomá tare káṋdite dio | |||
| | |Why stay afar; say what You want from me... | ||
With | With cosmic game's deceit, why cause me to weep? | ||
But if You take delight compelling tears, | |||
Then make me cry for Thee. | |||
|''' | |'''Por qué permanecer lejos, di lo que quieres de mí...''' | ||
''' | '''Con el engaño del juego cósmico, ¿por qué hacerme llorar?''' | ||
''' | '''Pero si te deleitas forzándome a las lágrimas,''' | ||
''' | '''entonces hazme llorar por ti.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 56: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1017%20TUMI%20A%27MA%27R%20DHYANERA%20DHYEYA.mp3 canción] Tumi ámár dhyáner dhyeya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 62: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 1017 Tumi ámár dhyáner dhyeya]] | ||
Revisión del 13:39 2 sep 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tumi ámár dhyáner dhyeya
Tumi ámár práńera priya Tomára lágiyá janame janame Ásá jáoyá he varańiiya |
You are the object of my meditation—
You are the love of my life. For Your sake, I take birth time after time, Coming and going, my Chosen One. |
Eres el objeto de mi meditación,
eres el amor de mi vida. Por ti, parto una y otra vez, yendo y viniendo, mi Elegido. |
| Satata tomáre káche cái ámi
Tomári pathe cali náhi thámi Tomárei sár baliyái jáni Sab ceye ádarańiiya (tumi) |
Near to You I want to be incessantly;
Without pause, on Your path do I proceed. As I know the meaning of life to be You only, It is You that I esteem more than everything. |
Incesantemente cerca de ti quiero estar,
sin pausa, en tu camino prosigo. Como sé que el significado de la vida eres solo tú, es a ti a quien estimo más que a todo. |
| Kena dúre tháka balo kii bá cáo
Liiláchale kena ámáre káṋdáo Káṋdáiyá jadi ánanda páo Tomá tare káṋdite dio |
Why stay afar; say what You want from me...
With cosmic game's deceit, why cause me to weep? But if You take delight compelling tears, Then make me cry for Thee. |
Por qué permanecer lejos, di lo que quieres de mí...
Con el engaño del juego cósmico, ¿por qué hacerme llorar? Pero si te deleitas forzándome a las lágrimas, entonces hazme llorar por ti. |
Notas
- ↑ Traducido por Mandrita Ulate
Grabaciones
- Escucha la canción Tumi ámár dhyáner dhyeya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse