Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 1109 |
sandbox 1110 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo </ref> | ||
|- | |- | ||
|Tumi | |Nandanamadhuniśyanda | ||
Tumi bhálabásá samprkta | |||
Candana sudhásáre sikta | |||
Malaya pavane abhiśikta | |||
|Delightful honey-cascade, | |||
With love You are inlaid. | |||
Sandal-paste soaked in ambrosial essence, | |||
You're the one anointed with a gentle wind. | |||
| '''Deliciosa cascada de miel,''' | |||
'''Con amor Tú estás incrustado.''' | |||
'''Pasta de sándalo empapada en ambrosial esencia,''' | |||
'''Tú eres el ungido con viento suave.''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jár keha nái tár tumi ácho eká | ||
Anáther náth tumi madhurase mákhá | |||
Vishvavandita | |||
Shubha káje lipta | |||
| | |For those with no one, You alone are theirs; | ||
You're the orphan's guardian, coated with sweetness. | |||
Worshiped by the universe, | |||
You are ever-involved in benign action. | |||
|''' | |'''Para los que no tienen a nadie, Sólo Tú eres suyo;''' | ||
''' | '''Eres el guardián del huérfano, recubierto de dulzura.''' | ||
''' | '''Adorado por el universo,''' | ||
''' | '''Tú estás siempre en acción benigna.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Srśt́iliiláy chot́e kot́i kot́i d́heu | ||
Tomár | Tomár báire kabhu jáy ná to keu | ||
Adhruva áṋdhár páre | |||
Dhruvajyotidrpta | |||
| | |In Creation's game, waves in billions emanate; | ||
Yet to outside of You, not even one ever leaves. | |||
On the far side of darkness transitory, | |||
You are streaming light, never-ending. | |||
|''' | |'''En el juego de la Creación, emanan ondas en miles de millones;''' | ||
''' | '''Sin embargo, fuera de Ti, ni siquiera una se va.''' | ||
''' | '''En el lado lejano de la oscuridad transitoria,''' | ||
''' | '''Tú eres luz que fluye, sin fin.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1000-1999-f/1110%20NANDANA%20MADHU%20NISYANDA.mp3 canción] Nandanamadhuniśyanda cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 1110 Nandanamadhuniśyanda]] | ||
Revisión del 18:00 25 ago 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Nandanamadhuniśyanda
Tumi bhálabásá samprkta Candana sudhásáre sikta Malaya pavane abhiśikta |
Delightful honey-cascade,
With love You are inlaid. Sandal-paste soaked in ambrosial essence, You're the one anointed with a gentle wind. |
Deliciosa cascada de miel,
Con amor Tú estás incrustado. Pasta de sándalo empapada en ambrosial esencia, Tú eres el ungido con viento suave. |
| Jár keha nái tár tumi ácho eká
Anáther náth tumi madhurase mákhá Vishvavandita Shubha káje lipta |
For those with no one, You alone are theirs;
You're the orphan's guardian, coated with sweetness. Worshiped by the universe, You are ever-involved in benign action. |
Para los que no tienen a nadie, Sólo Tú eres suyo;
Eres el guardián del huérfano, recubierto de dulzura. Adorado por el universo, Tú estás siempre en acción benigna. |
| Srśt́iliiláy chot́e kot́i kot́i d́heu
Tomár báire kabhu jáy ná to keu Adhruva áṋdhár páre Dhruvajyotidrpta |
In Creation's game, waves in billions emanate;
Yet to outside of You, not even one ever leaves. On the far side of darkness transitory, You are streaming light, never-ending. |
En el juego de la Creación, emanan ondas en miles de millones;
Sin embargo, fuera de Ti, ni siquiera una se va. En el lado lejano de la oscuridad transitoria, Tú eres luz que fluye, sin fin. |
Notas
- ↑ Traducido por Taraka Devi Carrera Castillo
Grabaciones
- Escucha la canción Nandanamadhuniśyanda cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse