Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0990 |
sandbox 0973 |
||
| Línea 4: | Línea 4: | ||
!Escritura romana | !Escritura romana | ||
!Traducción al inglés<nowiki/> | !Traducción al inglés<nowiki/> | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ámi shubha path dhare calibo | ||
Shubha path dhare | |||
Káje o katháy sab cintáy | |||
Tomáre smarańe rákhibo | |||
| | |Along the path of welfare I will move; | ||
Clinging to welfare's course. | |||
In word and deed, in all my thoughts, | |||
I'll remember You. | |||
| ''' | | '''Por el camino del bienestar me moveré;''' | ||
''' | '''Aferrándome al curso del bienestar.''' | ||
''' | '''De palabra y obra, en todos mis pensamientos,''' | ||
''' | '''te recordaré.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Shakti diyecho buddhi diyecho | ||
Káj karár sámarthya diyecho | |||
Sakal sujog káje lágáiyá | |||
Tomár vratai sádhibo | |||
| | |Energy and discernment You have granted; | ||
The ability to work You've afforded. | |||
Utilizing every opportunity for service, | |||
Your will alone will I fulfill. | |||
|''' | |'''La energía y el discernimiento que Tú has concedido;''' | ||
''' | '''La capacidad de trabajar me has concedido.''' | ||
''' | '''Aprovechando cada oportunidad de servicio,''' | ||
''' | '''Sólo Tu voluntad cumpliré.''' | ||
|- | |- | ||
| | |E deher prati paramáńu pare | ||
Tomár mádhurii nishidin jhare | |||
Tomár mánase ámár mánas | |||
Jaŕáiyá sadá thákibo | |||
| | |Upon each atom of this body | ||
Falls Your sweetness constantly. | |||
In Your mind is my psyche, | |||
Ever we'll remain embracing. | |||
|''' | |'''Sobre cada átomo de este cuerpo''' | ||
''' | '''Cae Tu dulzura constantemente.''' | ||
''' | '''En Tu mente está mi psique,''' | ||
''' | '''Siempre permaneceremos abrazados.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___973%20A%27MI%2C%20SHUBHA%20PATH%20DHARE%20CALIBO.mp3 canción] Ámi shubha path dhare calibo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0973 Ámi shubha path dhare calibo]] | ||
Revisión del 15:32 11 ago 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ámi shubha path dhare calibo
Shubha path dhare Káje o katháy sab cintáy Tomáre smarańe rákhibo |
Along the path of welfare I will move;
Clinging to welfare's course. In word and deed, in all my thoughts, I'll remember You. |
Por el camino del bienestar me moveré;
Aferrándome al curso del bienestar. De palabra y obra, en todos mis pensamientos, te recordaré. |
| Shakti diyecho buddhi diyecho
Káj karár sámarthya diyecho Sakal sujog káje lágáiyá Tomár vratai sádhibo |
Energy and discernment You have granted;
The ability to work You've afforded. Utilizing every opportunity for service, Your will alone will I fulfill. |
La energía y el discernimiento que Tú has concedido;
La capacidad de trabajar me has concedido. Aprovechando cada oportunidad de servicio, Sólo Tu voluntad cumpliré. |
| E deher prati paramáńu pare
Tomár mádhurii nishidin jhare Tomár mánase ámár mánas Jaŕáiyá sadá thákibo |
Upon each atom of this body
Falls Your sweetness constantly. In Your mind is my psyche, Ever we'll remain embracing. |
Sobre cada átomo de este cuerpo
Cae Tu dulzura constantemente. En Tu mente está mi psique, Siempre permaneceremos abrazados. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ámi shubha path dhare calibo cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse