Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0904
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0905
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Rudranath Pernigotti </ref>
|-
|-
|Krpá karecho dhará diyecho
|Tumi sabár práńer priya
Rúpe ráge vishve bharecho
Tomár náhi tulaná


Kichui náhi je tomár báhire
Ákárańe báso bhálo


Maner májháre sabe rekhecho
D́hálo ameya karuńá
|You've bestowed grace, granted Your embrace;
|You are the love of everyone's life;
The universe You've filled with beauty and melody.
Compared to You, there is none like.


Not even the tiniest thing is outside Thee;
Without cause You grant affection;


Within Your mind, You've maintained everything.
You pamper with immense compassion.
| '''Has otorgado gracia, concedido Tu abrazo;'''
| '''Eres el amor de la vida de todos;'''
'''Has llenado el universo de belleza y melodía.'''
'''Comparado Contigo, no hay nadie igual.'''


'''Ni siquiera la cosa más pequeña está fuera de Ti;'''
'''Sin causa Tú concedes afecto;'''


'''Dentro de Tu mente, has mantenido todo.'''
'''Mimas con inmensa compasión.'''
|-
|-
|Nityakáler tumii kartá
|Maner májhe lukiye ácho
Tava dyutite jagat dyutimay
Já karár tá kare calecho


Ańute ańute liilá kare calo
Ná cáhite sab diyecho


Sháshvata sundar cinmay
Diccho ájo prerańá


Bhálobásiyácho man mátáyecho
|Within the mind You are hid;
What happens there is per Your wish.


Satya svarúp dekháye diyecho
Unbidden, You have given everything;


|Perpetually, only You are the Creator;
And, still, You keep inspiring.
With Your splendor the world is luminous.
|'''Dentro de la mente Tú estás escondido;'''
'''Lo que sucede allí es por Tu deseo.'''


In every atom You go on making cosmic sport,
'''Espontáneamente, lo has dado todo;'''


Timeless and lovely, personifying consciousness.
'''Y, aun así, sigues inspirando.'''
 
You've loved us, and You've thrilled our hearts;
 
You've demonstrated Your true form.
|'''Perpetuamente, sólo Tú eres el Creador;'''
'''Con Tu esplendor el mundo es luminoso.'''
 
'''En cada átomo vas haciendo deporte cósmico,'''
 
'''Atemporal y encantador, personificando la conciencia.'''
 
'''Nos has amado y has emocionado nuestros corazones;'''
 
'''Has demostrado Tu verdadera forma.'''
|-
|-
|Pátáy pátáy tomár likhan
|Hrd gagane jhalamala
Kusumer gáye tava citrań
Nirásh práńe áshár álo


Megha huuṋkáre dhanu t́auṋkáre
Calár pathe d́hele calo


Viiná jhauṋkáre phut́e ut́hecho
Shubhra shubha kámaná
|On every leaf is Your writing;
|The sparkle in every heart's sky
Your painting's on the flower's body.
And hope's light in desperate lives,


With the thunder of clouds and the twanging of bows,
On our footpath You move, having made gush


With the jingling of lutes, in bloom You've rose.
Desire for righteous, all-round progress.
|'''En cada hoja está Tu escritura;'''
|'''La chispa en el cielo de cada corazón'''
'''Tu pintura está en el cuerpo de la flor.'''
'''Y la luz de la esperanza en vidas desesperadas,'''


'''Con el trueno de las nubes y el tañido de los arcos,'''
'''En nuestro sendero te mueves, habiendo hecho brotar'''


'''Con el tintineo de los laúdes, en flor te has levantado.'''
'''Deseo de progreso justo y completo.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 80: Línea 68:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___904%20KRPA%27%20KARECHO%20DHARA%27%20DIYECHO.mp3 canción] Krpá karecho dhará diyecho cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___905%20TUMI%20SABA%27R%20PRA%27N%27ER%20PRIYA.mp3 canción] Tumi sabár práńer priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 86: Línea 74:




[[Canción 0904 Krpá karecho dhará diyecho]]
[[Canción 0905 Tumi sabár práńer priya]]

Revisión del 15:40 10 ago 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi sabár práńer priya

Tomár náhi tulaná

Ákárańe báso bhálo

D́hálo ameya karuńá

You are the love of everyone's life;

Compared to You, there is none like.

Without cause You grant affection;

You pamper with immense compassion.

Eres el amor de la vida de todos;

Comparado Contigo, no hay nadie igual.

Sin causa Tú concedes afecto;

Mimas con inmensa compasión.

Maner májhe lukiye ácho

Já karár tá kare calecho

Ná cáhite sab diyecho

Diccho ájo prerańá

Within the mind You are hid;

What happens there is per Your wish.

Unbidden, You have given everything;

And, still, You keep inspiring.

Dentro de la mente Tú estás escondido;

Lo que sucede allí es por Tu deseo.

Espontáneamente, lo has dado todo;

Y, aun así, sigues inspirando.

Hrd gagane jhalamala

Nirásh práńe áshár álo

Calár pathe d́hele calo

Shubhra shubha kámaná

The sparkle in every heart's sky

And hope's light in desperate lives,

On our footpath You move, having made gush

Desire for righteous, all-round progress.

La chispa en el cielo de cada corazón

Y la luz de la esperanza en vidas desesperadas,

En nuestro sendero te mueves, habiendo hecho brotar

Deseo de progreso justo y completo.

Notas

  1. Traducido por Rudranath Pernigotti

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi sabár práńer priya cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0905 Tumi sabár práńer priya