Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0957
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0958
Línea 6: Línea 6:
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref>
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Yogendra Osegueda </ref>
|-
|-
|Tumi káhár tare ácho patha ceye
|Pather bhule áji ele
Veńii beṋdhe rekhe málá geṋthe rekhe
Balo prabhu kiser t́áne


Kon cita cor hiyá jiniyá niye
Tumi chile ámáy phele


Bhálobese cale sudúre theke
Dúr alakár svarńásane
|For Whose sake are you staring at the path,
|Today, having lost Your way, You appeared;
Your hair in braids, a threaded garland in hand?
What drew You here, Lord, tell me please.


What sort of mind-thief has won your heart?
Myself You had been disregarding,


On being loved, He departs, keeping afar.
From distant heaven, on golden seat.
| '''¿Por el bien de quién, estás mirando fijamente el camino,'''
| '''Hoy, habiendo perdido Tu camino, apareciste;'''
'''Tu cabello trenzado, una guirnalda tejida en mano?'''
'''Qué te atrajo aquí, Señor, dime por favor.'''


'''¿Qué clase de ladrón de mentes ha ganado tu corazón?'''
'''A mí mismo habías descuidado,'''


'''Siendo amado, Él se va, manteniéndose lejos.'''
'''Desde el lejano cielo, en asiento dorado.'''
|-
|-
|Ei ghana varaśáy tumi kon bharasáy
|Kiser eta liilá kare jáo
Nijere bhásáye dile bhará pasharáy
Shuńe bujheo sáŕá ná dáo


Ke se nitya nava ke se abhinava
Bhávo ki go dile sáŕá


Unmaná kare dilo bhuvana theke
Bhese jábe priitir gáne


|In this heavy rain with what conviction
|With so much play what's Your point in going on?
Did you get yourself completely drenched?
Having heard and understood, You do not respond.


Who is He, ever new and ever fresh?
Or do You think an answer You did give,


From this world He left you abstracted.
That to me on a song of love it will drift?
|'''¿En esta fuerte lluvia con qué certeza'''
|'''Con tanto juego ¿Qué sentido tiene para Ti seguir?'''
'''Te has empapado por completo?'''
'''Habiendo escuchado y entendido, No respondes.'''


'''¿Quién es Él, siempre nuevo y siempre fresco?'''
'''¿O crees que ya diste una respuesta ,'''


'''De este mundo Él te dejó embelesado.'''
'''Que para mí en una canción de amor irá a la deriva?'''
|-
|-
|Kár srotera t́áne tumi calecho bhese
|Tabu shonái tomár kathá
Kon dyutimay loke mukutá hese
Ámár mane tomár káńe
 
|Despite all that, about You do I speak,
(Ke se) Sthitadhii shánta liiláte ashánta
Within my mind, inside Your ear.
 
|'''A pesar de todo, hablo acerca de Ti,'''
Tomáre t́ániyá nilo madhura loke
'''Dentro de mi mente, dentro de Tu oído.'''
|On what river current have you gone off sailing
To what radiant land, smiling softly?
 
Who is He, always tranquil but at play unappeased?
 
He drew you to a place that's honey-sweet.
|'''En qué corriente de río te has ido navegando'''
'''¿Hacia qué radiante tierra, sonriendo suavemente?'''
 
'''¿Quién es Él, siempre tranquilo pero en un juego insaciable?'''
 
'''Él te atrajo a un lugar dulce como la miel.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 56:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___957%20TUMI%20K%27AHA%27R%20TARE%20A%27CHO.mp3 canción] Tumi káhár tare ácho patha ceye cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___958%20PATHER%20BHU%27LE%20A%27JI%20ELE.mp3 canción] Pather bhule áji ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 62:




[[Canción 0957 Tumi káhár tare ácho patha ceye]]
[[Canción 0958 Pather bhule áji ele]]

Revisión del 16:22 9 ago 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Pather bhule áji ele

Balo prabhu kiser t́áne

Tumi chile ámáy phele

Dúr alakár svarńásane

Today, having lost Your way, You appeared;

What drew You here, Lord, tell me please.

Myself You had been disregarding,

From distant heaven, on golden seat.

Hoy, habiendo perdido Tu camino, apareciste;

Qué te atrajo aquí, Señor, dime por favor.

A mí mismo habías descuidado,

Desde el lejano cielo, en asiento dorado.

Kiser eta liilá kare jáo

Shuńe bujheo sáŕá ná dáo

Bhávo ki go dile sáŕá

Bhese jábe priitir gáne

With so much play what's Your point in going on?

Having heard and understood, You do not respond.

Or do You think an answer You did give,

That to me on a song of love it will drift?

Con tanto juego ¿Qué sentido tiene para Ti seguir?

Habiendo escuchado y entendido, No respondes.

¿O crees que ya diste una respuesta ,

Que para mí en una canción de amor irá a la deriva?

Tabu shonái tomár kathá

Ámár mane tomár káńe

Despite all that, about You do I speak,

Within my mind, inside Your ear.

A pesar de todo, hablo acerca de Ti,

Dentro de mi mente, dentro de Tu oído.

Notas

  1. Traducido por Yogendra Osegueda

Grabaciones

  • Escucha la canción Pather bhule áji ele cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0958 Pather bhule áji ele