Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0814 |
sandbox 0815 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Vandana Morales |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Tomári náme tomári gáne | ||
Nijeke saṋpiyá diyechi | |||
Tomári ráge anuráge | |||
Ánandete metechi | |||
| | |To Your fame, to Your song, | ||
Myself I've committed. | |||
In Your love and affection, | |||
I've been whelmed with bliss. | |||
|''' | |'''A Tu fama, a Tu canción''' | ||
''' | '''Yo mismo me he comprometido.''' | ||
''' | '''En Tu amor y afecto''' | ||
''' | '''He sido colmado de dicha.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Keu to ámár nahe je par | ||
Sabái ápan práńera priyatar | |||
Sabári seváy shubha bhávanáy | |||
Sárthakatá peyechi | |||
| | |There's no one who is foreign to me; | ||
As dear as life, everybody is family. | |||
Serving everyone, meaning their well-being, | |||
I've attained fulfillment. | |||
|''' | |'''No hay nadie que me sea ajeno;''' | ||
''' | '''Tan queridos como la vida, todo el mundo es familia.''' | ||
''' | '''Sirviendo a todos, significando su bienestar,''' | ||
''' | '''He alcanzado la plenitud.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Eso káche áro káche | ||
Eso práńe manamájhe | |||
Tomári krpáy anukampáy | |||
Nijere khuṋjiyá peyechi | |||
|Please come nigh, yet more nearby; | |||
Come into my heart and mind. | |||
By Your grace and compassion, | |||
I have found myself. | |||
|'''Por favor acércate, aún más cerca;''' | |||
'''Entra a mi corazón y a mi mente.''' | |||
'''Por Tu gracia y compasión,''' | |||
'''me he encontrado a mí mismo.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 74: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___815%20TOMA%27RI%20NA%27ME%20TOMA%27RI%20GA%27NE.mp3 canción] Tomári náme tomári gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 80: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0815 Tomári náme tomári gáne]] | ||
Revisión del 16:36 11 jul 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Tomári náme tomári gáne
Nijeke saṋpiyá diyechi Tomári ráge anuráge Ánandete metechi |
To Your fame, to Your song,
Myself I've committed. In Your love and affection, I've been whelmed with bliss. |
A Tu fama, a Tu canción
Yo mismo me he comprometido. En Tu amor y afecto He sido colmado de dicha. |
| Keu to ámár nahe je par
Sabái ápan práńera priyatar Sabári seváy shubha bhávanáy Sárthakatá peyechi |
There's no one who is foreign to me;
As dear as life, everybody is family. Serving everyone, meaning their well-being, I've attained fulfillment. |
No hay nadie que me sea ajeno;
Tan queridos como la vida, todo el mundo es familia. Sirviendo a todos, significando su bienestar, He alcanzado la plenitud. |
| Eso káche áro káche
Eso práńe manamájhe Tomári krpáy anukampáy Nijere khuṋjiyá peyechi |
Please come nigh, yet more nearby;
Come into my heart and mind. By Your grace and compassion, I have found myself. |
Por favor acércate, aún más cerca;
Entra a mi corazón y a mi mente. Por Tu gracia y compasión, me he encontrado a mí mismo. |
Notas
- ↑ Traducido por Vandana Morales
Grabaciones
- Escucha la canción Tomári náme tomári gáne cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse