Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Canción 0059 Naniir putul tutul tutul»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
Página creada con « Naniir putul t́ut́ul t́ut́ul Hát pá náŕche hese hese Auṋguliguli campakakali Dyuloker dyuti cokhe bháse Kusumita van kariyá cayan Eseche khokhan/khukhu nava deshe Gaŕe tule noba baŕa kare noba Kole tule noba bhálabese A butter-doll is this cute baby, Always laughing, waving are its hands and feet. Its digits are magnolia buds; Celestial beauty shines in its eyes. A blossom plucked from its bower, It has come to a new realm. Thi…»
 
Manika (discusión | contribs.)
Sin resumen de edición
Línea 3: Línea 3:




 
== Letra ==
 
{| class="wikitable"
 
|+
Naniir putul t́ut́ul t́ut́ul
!Escritura romana
 
!Traducción al inglés
!Traducción al español
|-
|Naniir putul t́ut́ul t́ut́ul
Hát pá náŕche hese hese
Hát pá náŕche hese hese


Línea 14: Línea 17:
Dyuloker dyuti cokhe bháse
Dyuloker dyuti cokhe bháse


 
|A butter-doll is this cute baby,
Kusumita van kariyá cayan
 
Eseche khokhan/khukhu nava deshe
 
 
Gaŕe tule noba baŕa kare noba
 
Kole tule noba bhálabese
 
 
A butter-doll is this cute baby,
 
Always laughing, waving are its hands and feet.
Always laughing, waving are its hands and feet.


Línea 33: Línea 24:
Celestial beauty shines in its eyes.
Celestial beauty shines in its eyes.


|'''Una muñeca de mantequilla es un bebé precioso,'''
'''Siempre riendo, agitando son sus manos y pies.'''


A blossom plucked from its bower,
'''Sus dedos son capullos de magnolia;'''


'''La belleza celestial brilla en sus ojos.'''
|-
|Kusumita van kariyá cayan
Eseche khokhan/khukhu nava deshe
|A blossom plucked from its bower,
It has come to a new realm.
It has come to a new realm.
 
|'''Una flor arrancada de su enramada,'''
 
'''Ha llegado a un nuevo reino.'''
This infant we will rear and make great–
|-
 
|Gaŕe tule noba baŕa kare noba
Kole tule noba bhálabese
|This infant we will rear and make great–
Upon our lap with love we will take.
Upon our lap with love we will take.
|'''Criaremos a este niño y lo haremos grande.'''
'''En nuestro regazo con amor lo tomaremos.'''
|}


== Grabaciones ==


Una muñeca de mantequilla es un bebé precioso,
* Escuchar la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/__59%20NANIIR%20PUTUL%20T%27UT%27UL%20T%27UT%27UL_I.mp3 canción] ''Naniir putul tutul tutul'' cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
 
Siempre riendo, agitando son sus manos y pies.
 
Sus dedos son capullos de magnolia;
 
La belleza celestial brilla en sus ojos.
 
 
Una flor arrancada de su enramada,
 
Ha llegado a un nuevo reino.
 
 
Criaremos a este niño y lo haremos grande.
 
En nuestro regazo con amor lo tomaremos.

Revisión del 03:53 29 mar 2023



Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español
Naniir putul t́ut́ul t́ut́ul

Hát pá náŕche hese hese

Auṋguliguli campakakali

Dyuloker dyuti cokhe bháse

A butter-doll is this cute baby,

Always laughing, waving are its hands and feet.

Its digits are magnolia buds;

Celestial beauty shines in its eyes.

Una muñeca de mantequilla es un bebé precioso,

Siempre riendo, agitando son sus manos y pies.

Sus dedos son capullos de magnolia;

La belleza celestial brilla en sus ojos.

Kusumita van kariyá cayan

Eseche khokhan/khukhu nava deshe

A blossom plucked from its bower,

It has come to a new realm.

Una flor arrancada de su enramada,

Ha llegado a un nuevo reino.

Gaŕe tule noba baŕa kare noba

Kole tule noba bhálabese

This infant we will rear and make great–

Upon our lap with love we will take.

Criaremos a este niño y lo haremos grande.

En nuestro regazo con amor lo tomaremos.

Grabaciones

  • Escuchar la canción Naniir putul tutul tutul cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse