Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0766 |
sandbox 0767 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda |group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Dada Tiirthadevananda |group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Jyotir sáyare púva ambare | ||
Jyotirmay he dekhá dáo | |||
Práńer arcite jvaladarcite | |||
Madhur hásite kathá kao | |||
| | |With the sea of light in eastern sky, | ||
One | Effulgent One, You reveal Yourself. | ||
Mid the blaze of Your heart-flames, | |||
You speak with a sweet smile. | |||
|''' | |'''Con el mar de luz del cielo oriental,''' | ||
''' | '''Efulgente, Tú Te revelas.''' | ||
''' | '''En medio del resplandor de las llamas de Tu corazón,''' | ||
''' | '''Tú hablas con una dulce sonrisa.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tava auṋgane avárita dvár | ||
Áhván tava ameya udár | |||
Sabákár mane sabákár sane | |||
Alakhete suśamá jharáo | |||
| | |The gates in Your courtyard are all unbarred; | ||
Your invite is extremely liberal and large. | |||
Into collective mind and into everybody, | |||
Invisibly, You exude a most exquisite beauty. | |||
|''' | |'''Las puertas de Tu patio están todas abiertas;''' | ||
''' | '''Tu invitación es extremadamente liberal y grande.''' | ||
''' | '''En la mente colectiva y en todo el mundo,''' | ||
''' | '''Invisiblemente, Tú exudas la más exquisita belleza.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi | ||
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi | |||
Liiláy lukále sabár áŕále | |||
Sabár hiyáy gán gáo | |||
|You | |In untold colors and forms, You manifest; | ||
Your chariot never comes to a rest. | |||
Veiled by liila, from all You are concealed; | |||
And yet in every heart You sing. | |||
|''' | |'''Te manifiestas en incontables colores y formas;''' | ||
''' | '''Tu carro nunca se detiene.''' | ||
''' | '''Velado por liila, de todos Tú estás oculto;''' | ||
''' | '''Y s-in embargo, en cada corazón Tú cantas.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___767%20JYOTIR%20SA%27YARE%20PU%27VA%20AMBARE.mp3 canción] Jyotir sáyare púva ambare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 75: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0767 Jyotir sáyare púva ambare]] | ||
Revisión del 20:51 3 jul 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Jyotir sáyare púva ambare
Jyotirmay he dekhá dáo Práńer arcite jvaladarcite Madhur hásite kathá kao |
With the sea of light in eastern sky,
Effulgent One, You reveal Yourself. Mid the blaze of Your heart-flames, You speak with a sweet smile. |
Con el mar de luz del cielo oriental,
Efulgente, Tú Te revelas. En medio del resplandor de las llamas de Tu corazón, Tú hablas con una dulce sonrisa. |
| Tava auṋgane avárita dvár
Áhván tava ameya udár Sabákár mane sabákár sane Alakhete suśamá jharáo |
The gates in Your courtyard are all unbarred;
Your invite is extremely liberal and large. Into collective mind and into everybody, Invisibly, You exude a most exquisite beauty. |
Las puertas de Tu patio están todas abiertas;
Tu invitación es extremadamente liberal y grande. En la mente colectiva y en todo el mundo, Invisiblemente, Tú exudas la más exquisita belleza. |
| Rauṋe rúpe shata bháve ácho tumi
Tava ratha kabhu náhi jáy thámi Liiláy lukále sabár áŕále Sabár hiyáy gán gáo |
In untold colors and forms, You manifest;
Your chariot never comes to a rest. Veiled by liila, from all You are concealed; And yet in every heart You sing. |
Te manifiestas en incontables colores y formas;
Tu carro nunca se detiene. Velado por liila, de todos Tú estás oculto; Y s-in embargo, en cada corazón Tú cantas. |
Notas
- ↑ Traducido por Dada Tiirthadevananda
Grabaciones
- Escucha la canción Jyotir sáyare púva ambare cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse