Ir al contenido

Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»

De Sarkarverse Wiki
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0581
Manika (discusión | contribs.)
sandbox 0621
Línea 4: Línea 4:
!Escritura romana
!Escritura romana
!Traducción al inglés
!Traducción al inglés
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Amalina Deloya|group="nb"}}
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Ramesh Eljure|group="nb"}}
|-
|-
|Sumadhur tumi sushobhan
|Tumi esechile tandrá bheuṋgechile
Tumi sundar kśamá sundar
Áṋdhár hrday álo kare


Parashe tomár dhará manohar
Ásite balini tabu esechile


Tumi sundar kśamá sundar
Ahetukii krpá kare
|My sweet, You are sweetly decorous;
|You'd arrived and broke my sleep,
You're beautiful, beautiful forgiveness.
Making bright my darkened heart.


At Your touch, earth becomes glamorous.
Without my asking, still You had come,


You're beautiful, beautiful forgiveness.
Showing mercy though I was unworthy.
|'''Mi dulce, eres dulcemente decorosa;'''
|'''Llegaste y rompiste mi sueño'''
'''Eres hermoso, hermoso perdón.'''
'''Haciendo brillante mi corazón oscurecido.'''


'''A Tu toque, la tierra se vuelve glamurosa.'''
'''Sin que yo lo pidiera, aún así Tú habías venido,'''


'''Eres hermoso, hermoso perdón.'''
'''Mostrando misericordia aunque yo era indigno.'''
|-
|-
|Ná jene loke kat́hora máne
|Anádare avaheláte
Ná bujhe loke nit́hura jáne
Paŕiyáchilám ekt́i końete


Tumi je aniish sabára iisha
Jágále ámáre ot́hále ámáre


Tumi anupam parátpar
Hátt́i rekhe dile hátete


|The ignorant deem You to be harsh;
Jharále sudháváńii priiti bhare
Confused persons feel Your heart is hard.


Unruled, You're the ruler of everyone;
|Disrespected and neglected,
I was lying in but a tiny niche.


Peerless, You are higher than the highest.
You woke me and induced me to arise;
|'''El ignorante te considera duro;'''
'''Las personas confundidas sienten que Tu corazón es duro.'''


'''Desgobernado, Tú eres el gobernante de todos;'''
Placing Your hand on top of mine,


'''Sin par, Tú eres más alto que el más alto.'''
Delightful love-filled words You lavished.
|'''Irrespetado y abandonado,'''
'''yacía en un pequeño nicho.'''
 
'''Me despertaste y me impulsaste a levantarme;'''
 
'''Colocando Tu mano sobre la mía,'''
 
'''palabras llenas de amor me colmaste.'''
|-
|-
|Tomári ráge anuráge
|Dhúsara dharańiite chilám dhúli máthe
Prasupta cetaná je jáge
Vyathá bujhite keha ná chilo sáthe
 
Támasii rajaniite hiyáte hiyáte
 
Mishale vyathábhár saráte
 
Mákhále madhu sure jhauṋkáre
|On an ashen earth, dust on my head,
Nobody was with me to feel my distress.


Tumi guńádhiish máyára iisha
But, on my dark night, into every bosom


Tumi puruśottama tamohar
You infused the duty to assuage misfortune;
|Only by Your love and Your affection
Slumbering cognition, it awakens.


Presiding over bondage, You're the governor of maya.
You swathed me in a flourish of sweet music.
|'''Sobre una tierra cenicienta, polvo sobre mi cabeza,'''
'''Nadie estaba conmigo para sentir mi angustia.'''


You are the supreme being, remover of all darkness.
'''Pero, en mi noche oscura, en cada pecho'''
|'''Sólo por Tu amor y Tu afecto'''
'''La cognición adormecida, despierta.'''


'''Presidiendo sobre la esclavitud, Tú eres el gobernador de maya.'''
'''infundiste el deber de mitigar la desgracia;'''


'''Tú eres el ser supremo, removedor de toda oscuridad.'''
'''Me envolviste en una floritura de dulce música.'''
|}
|}
== Notas ==
== Notas ==
Línea 68: Línea 80:


== Grabaciones ==
== Grabaciones ==
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___581%20SUMADHUR%20TUMI%20SUSHOBHAN.mp3 canción] Sumadhur tumi sushobhan cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___621%20TUMI%20ESE%20CHILE%20TANDRA%27%20BHENGE%20CHILE.mp3 canción] Tumi esechile tandrá bheuṋgechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse




Línea 74: Línea 86:




[[Canción 0581 Sumadhur tumi sushobhan]]
[[Canción 0621 Tumi esechile tandrá bheuṋgechile]]

Revisión del 02:13 7 jun 2023

Letra

Escritura romana Traducción al inglés Traducción al español[nb 1]
Tumi esechile tandrá bheuṋgechile

Áṋdhár hrday álo kare

Ásite balini tabu esechile

Ahetukii krpá kare

You'd arrived and broke my sleep,

Making bright my darkened heart.

Without my asking, still You had come,

Showing mercy though I was unworthy.

Llegaste y rompiste mi sueño

Haciendo brillante mi corazón oscurecido.

Sin que yo lo pidiera, aún así Tú habías venido,

Mostrando misericordia aunque yo era indigno.

Anádare avaheláte

Paŕiyáchilám ekt́i końete

Jágále ámáre ot́hále ámáre

Hátt́i rekhe dile hátete

Jharále sudháváńii priiti bhare

Disrespected and neglected,

I was lying in but a tiny niche.

You woke me and induced me to arise;

Placing Your hand on top of mine,

Delightful love-filled words You lavished.

Irrespetado y abandonado,

yacía en un pequeño nicho.

Me despertaste y me impulsaste a levantarme;

Colocando Tu mano sobre la mía,

palabras llenas de amor me colmaste.

Dhúsara dharańiite chilám dhúli máthe

Vyathá bujhite keha ná chilo sáthe

Támasii rajaniite hiyáte hiyáte

Mishale vyathábhár saráte

Mákhále madhu sure jhauṋkáre

On an ashen earth, dust on my head,

Nobody was with me to feel my distress.

But, on my dark night, into every bosom

You infused the duty to assuage misfortune;

You swathed me in a flourish of sweet music.

Sobre una tierra cenicienta, polvo sobre mi cabeza,

Nadie estaba conmigo para sentir mi angustia.

Pero, en mi noche oscura, en cada pecho

infundiste el deber de mitigar la desgracia;

Me envolviste en una floritura de dulce música.

Notas

  1. Traducido por Ramesh Eljure

Grabaciones

  • Escucha la canción Tumi esechile tandrá bheuṋgechile cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse



Canción 0621 Tumi esechile tandrá bheuṋgechile