Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0576 |
sandbox 0577 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Hari Balcacer Garcia|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Cira nútane jatane mánasaratane | ||
Paráń bhariyá sájáye dáo | |||
Atiiter gláni ár náhi máni | |||
Nútan kirańe mániyá náo | |||
| | |Always modern, always zealous, with sterling mind, | ||
Ever embellish, thereby fulfilling your life. | |||
No longer mindful of past mistakes, | |||
Convey awareness of new light rays. | |||
|''' | |'''Siempre moderno, siempre celoso, con mente de hierro,''' | ||
''' | '''Siempre embellecer, cumpliendo así su vida.''' | ||
''' | '''Ya no recuerdes los errores del pasado,''' | ||
''' | '''Transmite la conciencia de los nuevos rayos de luz.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Jiirńakanthá bhávjaŕatáke | ||
Jheŕe phele dáo manolok hate | |||
Nútaner dhvani rúpe ráuṋá váńii | |||
Manane ráuṋiye dhará ráuṋáo | |||
| | |The crumbling rags of dogmatism, | ||
Banish them from your mental kingdom. | |||
Reporting the new in glowing words, | |||
With bright thoughts, brighten the world. | |||
|''' | |'''Los harapos desmoronados del dogmatismo,''' | ||
''' | '''Destiérralos de tu reino mental.''' | ||
''' | '''Informa de lo nuevo con palabras resplandecientes,''' | ||
''' | '''Con pensamientos brillantes, ilumina el mundo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Háráno dinere phiráte jeoná | ||
Puráno ásave mátite ceyo ná | |||
Saorakarojjval ucchal | |||
Nava ariśt́e sabe jágáo | |||
| | |Don't try to restore the days of yore; | ||
Don't seek to run wild with old alcohol. | |||
Brilliant sunrays are abounding; | |||
With new wine, arouse everybody. | |||
|''' | |'''No intentes restaurar los días de antaño;''' | ||
''' | '''No busques enloquecer con el viejo alcohol.''' | ||
''' | '''Brillantes rayos de sol abundan;''' | ||
''' | '''Con vino nuevo, despierta a todos.''' | ||
|- | |||
|Atiite jáhár hayeche súcaná | |||
Sei áge calá kabhu thámibe ná | |||
Nava kallole tále hillole | |||
Nútaner sure hiyá bharáo | |||
|Those who came long ago into existence, | |||
Their forward movement will never finish. | |||
In the new billow, tempo, and swing,[<nowiki/>[[:en:Cira_nutane_jatane_manasaratane#cite_note-4|nb2]]] | |||
Fill their hearts with tunes of novelty. | |||
|'''Aquellos que vinieron hace tiempo a la existencia,''' | |||
'''Su movimiento hacia adelante nunca terminará.''' | |||
'''En el nuevo oleaje, tempo y swing,''' | |||
'''Llena sus corazones Con melodías de novedad.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 68: | Línea 87: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___577%20CIRA%20NU%27TANE%20JATANE%20MA%27NASA.mp3 canción] Cira nútane jatane mánasaratane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 74: | Línea 93: | ||
[[Canción | [[Canción 0577 Cira nútane jatane mánasaratane]] | ||
Revisión del 19:08 5 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Cira nútane jatane mánasaratane
Paráń bhariyá sájáye dáo Atiiter gláni ár náhi máni Nútan kirańe mániyá náo |
Always modern, always zealous, with sterling mind,
Ever embellish, thereby fulfilling your life. No longer mindful of past mistakes, Convey awareness of new light rays. |
Siempre moderno, siempre celoso, con mente de hierro,
Siempre embellecer, cumpliendo así su vida. Ya no recuerdes los errores del pasado, Transmite la conciencia de los nuevos rayos de luz. |
| Jiirńakanthá bhávjaŕatáke
Jheŕe phele dáo manolok hate Nútaner dhvani rúpe ráuṋá váńii Manane ráuṋiye dhará ráuṋáo |
The crumbling rags of dogmatism,
Banish them from your mental kingdom. Reporting the new in glowing words, With bright thoughts, brighten the world. |
Los harapos desmoronados del dogmatismo,
Destiérralos de tu reino mental. Informa de lo nuevo con palabras resplandecientes, Con pensamientos brillantes, ilumina el mundo. |
| Háráno dinere phiráte jeoná
Puráno ásave mátite ceyo ná Saorakarojjval ucchal Nava ariśt́e sabe jágáo |
Don't try to restore the days of yore;
Don't seek to run wild with old alcohol. Brilliant sunrays are abounding; With new wine, arouse everybody. |
No intentes restaurar los días de antaño;
No busques enloquecer con el viejo alcohol. Brillantes rayos de sol abundan; Con vino nuevo, despierta a todos. |
| Atiite jáhár hayeche súcaná
Sei áge calá kabhu thámibe ná Nava kallole tále hillole Nútaner sure hiyá bharáo |
Those who came long ago into existence,
Their forward movement will never finish. In the new billow, tempo, and swing,[nb2] Fill their hearts with tunes of novelty. |
Aquellos que vinieron hace tiempo a la existencia,
Su movimiento hacia adelante nunca terminará. En el nuevo oleaje, tempo y swing, Llena sus corazones Con melodías de novedad. |
Notas
- ↑ Traducido por Hari Balcacer Garcia
Grabaciones
- Escucha la canción Cira nútane jatane mánasaratane cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse