Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 0236 |
sandbox 0237 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Didi Ananda Somadhara|group="nb"}} | !Traducción al español{{#tag:ref|Traducido por Didi Ananda Somadhara|group="nb"}} | ||
|- | |- | ||
| | |Eso eso tumi eso eso | ||
Ujjval diipashikhá sauṋge niye | |||
Ámár sakal trut́i sariye diye | |||
Sakal ahaḿkár dhuláy mishiye | |||
| | |Come You, please do come | ||
With Your bright lamplight, | |||
Removing my every defect, | |||
Wedding to dust all my pride. | |||
|''' | |'''Ven Tú, por favor ven''' | ||
''' | '''Con tu brillante luz''' | ||
''' | '''Eliminando todos mis defectos,''' | ||
''' | '''Reduciendo a polvo todo mi orgullo.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cáile kii ná hay ei dharańiite | ||
(Tumi) Bhávale saritá bay marubhúmite | |||
Baso baso tumi baso baso | |||
Amár e shuśka maruhrdaye | |||
| | |If You wish, what on this earth cannot be? | ||
If You conceive, a river flows in the desert. | |||
Take Your seat, please be seated | |||
In the parched wilderness of my heart. | |||
|''' | |'''Si Tú lo deseas, ¿qué no puede ser en esta tierra?''' | ||
''' | '''Si Tú lo concibes, un río fluye en el desierto.''' | ||
''' | '''Siéntate, por favor, siéntate''' | ||
''' | '''En el desierto reseco de mi corazón.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Tumi cáile páśáńete kamal phot́e | ||
(Tumi) Bhávale áṋdhárete álok chot́e | |||
| | |||
Háso háso tumi háso háso | |||
|''' | |||
''' | Ámár sakal klesh bhuliye diye | ||
|If You wish, in stone a lotus blooms; | |||
If You conceive, in the dark light streams. | |||
Smile You, please do smile, | |||
Making me forget all my troubles. | |||
|'''Si Tú quieres, en la piedra florece un loto;''' | |||
'''Si Tú lo concibes, en la oscuridad fluye la luz.''' | |||
'''Sonríe Tú, por favor sonríe''' | |||
'''Hazme olvidar todos mis problemas.''' | |||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 56: | Línea 68: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/1-999-f/___237%20ESO%20ESO%2C%20TUMI%20ESO%20ESO.mp3 canción] Eso eso tumi eso eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse | ||
| Línea 62: | Línea 74: | ||
[[Canción | [[Canción 0237 Eso eso tumi eso eso]] | ||
Revisión del 05:52 5 jun 2023
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Eso eso tumi eso eso
Ujjval diipashikhá sauṋge niye Ámár sakal trut́i sariye diye Sakal ahaḿkár dhuláy mishiye |
Come You, please do come
With Your bright lamplight, Removing my every defect, Wedding to dust all my pride. |
Ven Tú, por favor ven
Con tu brillante luz Eliminando todos mis defectos, Reduciendo a polvo todo mi orgullo. |
| Tumi cáile kii ná hay ei dharańiite
(Tumi) Bhávale saritá bay marubhúmite Baso baso tumi baso baso Amár e shuśka maruhrdaye |
If You wish, what on this earth cannot be?
If You conceive, a river flows in the desert. Take Your seat, please be seated In the parched wilderness of my heart. |
Si Tú lo deseas, ¿qué no puede ser en esta tierra?
Si Tú lo concibes, un río fluye en el desierto. Siéntate, por favor, siéntate En el desierto reseco de mi corazón. |
| Tumi cáile páśáńete kamal phot́e
(Tumi) Bhávale áṋdhárete álok chot́e Háso háso tumi háso háso Ámár sakal klesh bhuliye diye |
If You wish, in stone a lotus blooms;
If You conceive, in the dark light streams. Smile You, please do smile, Making me forget all my troubles. |
Si Tú quieres, en la piedra florece un loto;
Si Tú lo concibes, en la oscuridad fluye la luz. Sonríe Tú, por favor sonríe Hazme olvidar todos mis problemas. |
Notas
- ↑ Traducido por Didi Ananda Somadhara
Grabaciones
- Escucha la canción Eso eso tumi eso eso cantada por el Acarya Priyashivananda Avadhuta en Sarkarverse