Diferencia entre revisiones de «Usuario:Manika/zona de pruebas»
sandbox 3553 |
sandbox 3554 |
||
| Línea 6: | Línea 6: | ||
!Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | !Traducción al español<ref group="nb">Traducido por Ramesh Eljure </ref> | ||
|- | |- | ||
| | |Ajáná pathik áj kena d́áke ámáke | ||
Se brhat ańu ámi kibá dite pári táháke | |||
|The Unknown Traveler, today why does He summon me? | |||
He is huge, I am minute; to Him what can I yield! | |||
|'''El Viajero Desconocido, ¿por qué me llama hoy?''' | |||
'''Él es inmenso, yo soy minúsculo; ¡qué puedo ofrecerle!''' | |||
I | |||
|''' | |||
''' | |||
|- | |- | ||
| | |Jiivane rayeche mor chot́a shikhá nivunivu | ||
Jváliye rekhechi táke práń-pań kare tabu | |||
E kathá ki se náhi jáne | |||
Jáci tári sumukhe | |||
| | |Alive I've stayed, my tiny flame about to go out; | ||
Still I've kept it alight, having taken solemn vow. | |||
Does He not know this story? | |||
I | Before me, I rate His worth only. | ||
|''' | |'''He permanecido vivo, mi pequeña llama a punto de apagarse;''' | ||
''' | '''Aun así la he mantenido encendida, tras haber hecho un voto solemne.''' | ||
''' | '''¿Acaso no conoce esta historia?''' | ||
''' | '''Ante mí, solo valoro Su valía.''' | ||
|- | |- | ||
| | |Khadyot ámi náci jyotsnár cáṋde ghire | ||
Prajiṋádyutite tár hárái je báre báre | |||
Bhási táhári t́áne | |||
Anuráge pulake | |||
| | |I am a firefly, moonlight's moon I dance surrounding; | ||
In His profound wisdom's glow I get lost frequently. | |||
By just His attraction am I floating, | |||
With affection and with ecstasy. | |||
|''' | |'''Soy una luciérnaga, la luz de la luna que bailo rodeando;''' | ||
''' | '''En el resplandor de Su profunda sabiduría me pierdo con frecuencia.''' | ||
''' | '''Solo por Su atracción estoy flotando,''' | ||
''' | '''Con afecto y con éxtasis.''' | ||
|} | |} | ||
== Notas == | == Notas == | ||
| Línea 69: | Línea 57: | ||
== Grabaciones == | == Grabaciones == | ||
* Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/ | * Escucha la [https://sarkarverse.org/PS/3000-3999-f/3554%20AJA%27NA%27%20PATHIK%20A%27J%20KENA%20D%27A%27KE%20A%27MA%27KE.mp3 canción] Ajáná pathik áj kena d́áke ámáke cantada por Soumen Das en Sarkarverse | ||
[[Canción | [[Canción 3554 Ajáná pathik áj kena d́áke ámáke]] | ||
Revisión del 03:34 22 mar 2026
Letra
| Escritura romana | Traducción al inglés | Traducción al español[nb 1] |
|---|---|---|
| Ajáná pathik áj kena d́áke ámáke
Se brhat ańu ámi kibá dite pári táháke |
The Unknown Traveler, today why does He summon me?
He is huge, I am minute; to Him what can I yield! |
El Viajero Desconocido, ¿por qué me llama hoy?
Él es inmenso, yo soy minúsculo; ¡qué puedo ofrecerle! |
| Jiivane rayeche mor chot́a shikhá nivunivu
Jváliye rekhechi táke práń-pań kare tabu E kathá ki se náhi jáne Jáci tári sumukhe |
Alive I've stayed, my tiny flame about to go out;
Still I've kept it alight, having taken solemn vow. Does He not know this story? Before me, I rate His worth only. |
He permanecido vivo, mi pequeña llama a punto de apagarse;
Aun así la he mantenido encendida, tras haber hecho un voto solemne. ¿Acaso no conoce esta historia? Ante mí, solo valoro Su valía. |
| Khadyot ámi náci jyotsnár cáṋde ghire
Prajiṋádyutite tár hárái je báre báre Bhási táhári t́áne Anuráge pulake |
I am a firefly, moonlight's moon I dance surrounding;
In His profound wisdom's glow I get lost frequently. By just His attraction am I floating, With affection and with ecstasy. |
Soy una luciérnaga, la luz de la luna que bailo rodeando;
En el resplandor de Su profunda sabiduría me pierdo con frecuencia. Solo por Su atracción estoy flotando, Con afecto y con éxtasis. |
Notas
- ↑ Traducido por Ramesh Eljure
Grabaciones
- Escucha la canción Ajáná pathik áj kena d́áke ámáke cantada por Soumen Das en Sarkarverse